-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:01.74]# Don’t you love her ways? #
[00:06.22]# Tell me what you say #
[00:09.90]# Don’t you love her madly? #
[00:13.58]# Want to meet her daddy? #
[00:17.26]# Don’t you love her face? #
[00:17.82]# Don’t you love her as she’s walkin’ out the door? ##
[00:25.30]7...6...
[00:27.30]5...4... 四、三、二、一,新年快乐!
[00:29.34]3...2...
[00:32.46]1!
[00:33.46](Crowd) Happy new year!
[00:36.94](Toot)
[00:45.38]# Should auld1 acquaintance be forgot #
[00:49.38]# And never brought to mind #
[00:52.42]Happy new year, Lieutenant2 Dan! 丹中尉,新年快乐!
[00:55.14]# Should auld acquaintance be forgot #
[00:59.22]# ln days of auld lang syne3 ##
[01:13.30]# Together we stand #
[01:13.82]# Divided we fall #
[01:15.78]# Come on now, people, let’s #
[01:18.46]# Get on the ball #
[01:19.46]# And work together #
[01:22.66]# Come on, come on #
[01:23.86]# Let’s work together ##
[01:28.30]Oh! What are you, stupid or something? 你是笨还是呆?你怎么搞的? 他怎么搞的?
[01:32.30]What’s his problem?
[01:35.30]Did you lose your packet in the war or something? 打仗时鸡鸡被打掉了吗?
[01:38.34]Is your friend stupid or something? 你的朋友是笨还是怎样?
[01:40.34]I said is your friend stupid or something? 我说你的朋友是笨还是呆?
[01:43.70]Hey, don’t push her! 不要推她
[01:44.34]Don’t call him stupid! 不要骂他笨!
[01:46.70]You shut up! 你闭嘴!你休要骂他笨!
[01:48.10]Don’t you ever call him stupid! -宝贝,怎么回事? -滚出去!滚!
[01:49.98]Come on, baby , why you being so upset, huh?
[01:50.58]Get your goddamned clothes -你应该表演杂耍 -滚!滚蛋!
[01:52.54]and get the hell out of here !
[01:53.54]You should be in a sideshow . 蓝诺,走,不必吃这一套!
[01:56.94]Get out of here !
[01:58.14]You’re so pathetic!
[02:00.22]Loser. You freak! 废物!怪物!
[02:09.18]Oh, no. No. 不要!
[02:34.30]I’m sorry I ruined 抱歉,我弄砸你的新年派对
[02:37.30]your New Year’s Eve party , Lieutenant Dan.
[02:40.30]She tastes like cigarettes. 她的气味像香烟
[02:57.10]I guess Lieutenant Dan figured 丹中尉想通了 有些事改变不了
[02:59.14]there’s some things you just can’t change.
[03:02.14]He didn’t want to be called crippled 他不愿被骂作残废
[03:05.14]just like I didn’t want to be called stupid. 就像我不愿被骂作笨蛋
[03:14.18]Happy new year, Gump. 阿甘,新年快乐!
[03:20.66]The U.S. Ping-Pong team 今天美国乒乓球队…
[03:21.22]met with President Nixon today... 在白宫晋见尼克森总统
[03:24.22]Wouldn’t you know it? 几个月后
[03:25.02]A few months later, 他们居然邀我和球队去白宫
[03:26.22]they invited me and the Ping-Pong team
[03:29.26]to visit the White House. 我又进白宫了
[03:32.14]again. 又见到了美国总统
[03:32.26]So I went...
[03:34.06]And I met the president of the United States again.
[03:37.54]Only this time, they didn’t get us rooms 这一次还招待我们住大饭店
[03:39.10]in a real fancy hotel. 小伙子,在首都玩得开心吗?
[03:43.30]in our nation’s capital, young man ? -是,长官! -你在哪里落脚?
[03:45.30]where are you staying? 在爱波特大饭店
[03:48.30]Oh, no, no, no. I know a much nicer hotel. 不要!有更好更新的饭店
[03:51.34]It’s brand-new. Verymodern. 很现代化,我叫人安排
[03:54.06]I’ll have my people take care of it.
[03:55.86]Security . 安全室,法兰威尔
[03:58.10]you might want to send a maintenance man
[04:01.10]over to that office across the way . 到对面的办公室
[04:05.10]and they must be looking for a fuse box , 因为那闪光使我睡不着
[04:08.14]’cause them flashlights, they’re keeping me awake . -是,我去检查 -谢谢你!
[04:11.14]O.K., sir. I’ll check it out. -没问题! -晚安!
[04:13.14]Thankyou. Good night.
[04:15.82](水门饭店)
[04:19.18]I shall resign the presidency4
[04:21.18]effective at noon tomorrow.
[04:24.54]Vice President Ford5 福特副总统将在同时宣誓继任
[04:26.54]will be sworn in as president
[04:29.22]at that hour in this office.
[04:42.34]Forrest Gump. 甘中士!
[04:42.46]Yes, sir! 有!
[04:46.26]As you were . 稍息!
[04:46.30]I have your discharge papers . 这是你的退伍令,服役期满
[04:48.30]Service is up, son.
[04:52.02]Does this mean I can’t play Ping-Pong no more ? 意思是我不能再打球了?
[04:56.50]For the army, it does. 对军方而言是的!
1 auld | |
adj.老的,旧的 | |
参考例句: |
|
|
2 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
3 syne | |
adv.自彼时至此时,曾经 | |
参考例句: |
|
|
4 presidency | |
n.总统(校长,总经理)的职位(任期) | |
参考例句: |
|
|
5 Ford | |
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过 | |
参考例句: |
|
|