英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-断背山12

时间:2012-11-27 06:54来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   [00:01.96]Ennis Del Mar1. I’m an old buddy2 of Jack3’s. 艾尼斯戴尔玛,杰克的老朋友

 
  [00:06.08](Lureen) Jack used to mention you. 杰克曾提起过你
 
  [00:06.32]You’re the fishing buddy or the hunting buddy, I know that. 你是他钓鱼还是打猎的朋友
 
  [00:12.60]but I wasn’t sure about your name or address. 不过我不确定你的姓名或地址
 
  [00:13.64]Would have let you know what happened... 我该让你知道发生了什么事
 
  [00:17.60]Jack kept his friends’ addresses in his head. 杰克把朋友的地址都存在脑里
 
  [00:20.36]That’s why I’m callin’, to see what happened. 所以我才打来问个究竟
 
  [00:26.56]Oh, yeah. Jack was pumpin’ up a flat on the truck... 是啊,杰克当时在帮轮胎打气
 
  [00:32.88]out on a back road, when the tire blew up. 轮胎爆炸时他就在旁边
 
  [00:35.00]The rim4 of the tire slammed into his face... 轮圈直接砸中他的脸
 
  [00:38.16]broke his nose and jaw5  砸断他的鼻梁和下巴
 
  [00:40.16]and knocked him unconscious on his back. 还把他砸的当场昏倒
 
  [00:43.72]By the time somebody come along, 等有人发现他时
 
  [00:45.20]he’d drowned in his own blood. 他已经被自己的血给淹死了
 
  [00:50.92]He was only 39 years old. 他享年39岁
 
  [00:55.68]Hello? Hello? 喂?
 
  [00:58.24]Hello. 喂?喂?
 
  [01:03.68]Was he buried down there? 他葬在那里吗?
 
  [01:08.20]We put a stone up. 我们立了石碑
 
  [01:09.80]He was cremated6, like he wanted. 依他所愿火化了他
 
  [01:12.64]HAlf his ashes was interred7 here 一半的骨灰葬在这里
 
  [01:14.08]the rest was sent up with his folks. 其余的则送到他父母手上
 
  [01:15.96]He use to say he wanted his ashes scattered8 on Brokeback Mountain... 他曾说他想将骨灰  在断背山
 
  [01:20.92]but I wasn’t sure where that was. 不过我不确定那在哪里
 
  [01:24.20]I thought Brokeback Mountain might be around where he grew up. 我以为断背山可能在他家乡
 
  [01:26.64]Knowing Jack... 够了解杰克
 
  [01:28.44]it might be some pretend place... 就知道那可能是个想像的地方
 
  [01:31.92]where bluebirds sing and there’s a whiskey spring. 那里有蓝鸟歌唱,威士忌迎春
 
  [01:36.80]No, ma’am... 不,夫人
 
  [01:40.00]we was herdin’ sheep on Brokeback one summer... 我们某年夏天曾在那里牧羊
 
  [01:43.48]back in ’63. 就在1963年
 
  [01:53.60]Well, he said it was his favorite place. 他说过那是他最爱的地方
 
  [02:04.72]Is his folks still up in Lightning Flat? 他父母是不是住莱飞镇?
 
  [02:08.84]They’ll be there till the day they die. 他们到死也不会离开那里的
 
  [02:17.48]Thank you for your time. 谢谢你的说明
 
  [02:20.24]I sure am sorry. We was good friends. 我很遗憾,我们以前是好朋友
 
  [02:30.16]Get in touch with his folks. 跟他父母联络吧
 
  [02:33.76]I suppose they’d appreciate it 我想他们会很感激的
 
  [02:34.84]if his wishes was carried out. 如果他的愿望能实现的话
 
  [02:38.72]About the ashes, I mean. 我是说骨灰的事
 
  [03:40.64]Want a cup of coffee, don’t you? Piece of cherry cake? 要喝杯咖啡、吃块蛋糕吗?
  [03:46.96]Yes, ma’am, I’ll have a cup of coffee... but I can’t eat no cake just now.  好的,我喝咖啡 但吃不下蛋糕
 
  [03:49.84]Thank you. 谢谢
 
  [03:57.04]I feel awful bad about Jack. 杰克的事我很遗憾
 
  [04:03.52]Thank you. 谢谢
 
  [04:06.92]I can’t begin to tell you how bad I feel. 我无法说明我有多哀伤
 
  [04:12.28](Ennis) I knew him a long time. 我认识他很久了
 
  [04:16.52]I come by to say that... 我是来问一声
 
  [04:20.52]if you want me to take his ashes up there on Brokeback... 是否需要 我带他的骨灰去断背山
 
  [04:23.00]like his wife said he wanted to... 他太太说他有这个愿望
 
  [04:26.80]then I’ll be happy to. 我很乐意代劳
 
  [04:31.96]I’ll tell you what. 我告诉你吧
 
  [04:36.92]I know where Brokeback Mountain is. 我知道断背山在哪
 
  [04:39.60]Thought he was too goddamn speciAl to be buried in the family plot. 他自以为特别 不该葬家族墓园
 
  [04:46.16](John) Jack used to say....’’Ennis Del Mar,’’ 杰克曾说,艾尼斯戴尔玛
 
  [04:50.96]he used to say. 他曾说过
 
  [04:52.76]’’I’m gonna bring him up here one of these days... 我总有一天要带他上去
 
  [04:56.00]’’and we’ll lick this damn ranch9 into shape.’’ 我们会一起建一个牧场
 
  [05:01.60]He had some hAlf-baked notion... 他有些不成熟的想法
 
  [05:03.48]the two of you was gonna move up here... 说你们俩要搬上去那里
 
  [05:07.16]buiId a cabin... 建一栋小木屋
 
  [05:10.92]help run the place. 一起帮忙经营牧场
 
  [05:14.28]Then, this spring... 然后今年春天
 
  [05:18.88]he got another fella gonna come up here with him... 他找到另一个家伙 跟他一起上去
 
  [05:22.96]buiId the place,  建起一栋房子
 
  [05:24.44]help run the ranch. 帮忙经营牧场
 
  [05:27.92]Some ranch neighbor of his from down in Texas. 是他在德州做畜牧的邻居
 
  [05:33.08]Gonna split up with his wife and come back here... 他要跟他老婆分手,回来这里
 
  [05:37.36]so he says. 所以他说…
 
  [05:41.32]But, like most of Jack’s ideas... 不过 就跟杰克大部分的想法一样
 
  [05:46.12]never come to pass. 永远都不成形
 
  [05:51.28](mother) I kept his room like it was when he was a boy. 我保留了他房间 跟小时候一样
 
  [05:56.56]I think he appreciated that. 我想他会很高兴的
 
  [06:02.12]You are welcome to go up to his room, if you want. 欢迎你去他房间 若你想去的话
 
  [06:11.68]Yeah, I’d like that. Thank you. 好,我要去,谢谢你
 
  [09:14.28](John) Tell you what. 告诉你吧
 
  [09:19.56]We got a family plot. 我们有个家族墓园
 
  [09:20.96]He’s goin’ in it. 他要葬在那里
 
  [09:25.40]Yes, sir. 是的,伯父
 
  [09:27.96]You come back and see us again. 你有空再回来看我们吧
 
  [09:33.68]aunt 伯母
 
  [09:44.36]Thank you, ma’am. 这个很谢谢你
 
  [11:45.20](Ennis) Hey there, Junior. 你好,小艾玛
 
  [11:45.60]Hey, Daddy. 爸爸
 
  [11:54.76]Come here. 过来
 
  [12:00.92]Yeah. Is it yours?  是你的吗?
  [12:01.16]Like the car? 喜欢这辆车吗?
 
  [12:04.52]I thought you were seein’ Troy. Troy? 我以为你男友叫…特洛伊
 
  [12:05.44]It’s Kurt’s. 是寇特的
 
  [12:10.08]Daddy, that was two years ago. 爸,那是两年前的事了
 
  [12:13.96]Troy still playing baseball? 特洛伊还在打棒球吗?
 
  [12:14.96]I don’t know what he’s doing. I’m seein’ Kurt now. 不知道 我现在跟寇特在一起了
 
  [12:20.24]Well, what does Kurt do?  那寇特是做什么的?
 
  [12:21.32]Works out in the oiI fields. 在油田里工作
 
  [12:25.68]So he’s a roughneck, huh? (laughing)  他是油井工?
 
  [12:27.48]Yeah. 对
 
  [12:29.68]I guess you’re 19, you can do whatever you want. Isn’t that right? 你19岁了,想怎样就能怎样
 
  [12:32.92]Sure. 当然
 
  [12:42.68]Daddy, you need more furniture. Yeah, well... 爸,你需要多一点家具
 
  [12:45.48]if you got nothin’, you don’t need nothin’. 一无所求,就不需要东西
 
  [12:53.60]So, what’s the occasion? 你来有什么事?
 
  [12:58.76]Me and Kurt... we’re getting married. 我跟寇特,我们要结婚了
 
  [13:07.84]Well.... 恩
 
  [13:09.64]So how long have you known this guy for? 你认识这家伙多久了?
 
  [13:11.72]About a year. 大约一年了
 
  [13:16.36]Our wedding will be June 5, at the Methodist church. 婚礼6月5日在美以美教会举行
 
  [13:19.04]Jenny will be singing  珍妮会唱歌
 
  [13:19.68]and Monroe is gonna cater10 the reception. 蒙洛会找外快的人来
 
  [13:29.72]Now this Kurt fella... he loves you? 这个叫寇特的…他爱你吗?
 
  [14:03.60]Yeah, Daddy. He loves me. 爱,爸爸,他爱我
 
  [14:15.91]Was hopin’ you’d be there. 我希望你会到
 
  [14:25.12]I think I’m supposed to be on a roundup down near the Tetons. 我想我到时 正在提顿附近赶牲口
 
  [14:50.54]You know what? 你知道吗?
 
  [14:53.48]I reckon they can find themselves a new cowboy. 我想他们可以去找个新牛仔
 
  [14:58.35]My little girl, 我的小女儿
 
  [15:03.46] getting married. 要结婚了
 
  [15:15.50]To Alma and Kurt. 敬艾玛,也敬寇特
 
  [15:38.05]Jack, I swear.... 杰克,我发誓…

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mar f7Kzq     
vt.破坏,毁坏,弄糟
参考例句:
  • It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.大人们照例不参加这样的野餐以免扫兴。
  • Such a marriage might mar your career.这样的婚姻说不定会毁了你的一生。
2 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
3 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 rim RXSxl     
n.(圆物的)边,轮缘;边界
参考例句:
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
5 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
6 cremated 6f0548dafbb2758e70c4b263a81aa7cf     
v.火葬,火化(尸体)( cremate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He wants to is cremated, not buried. 他要火葬,不要土葬。 来自《简明英汉词典》
  • The bodies were cremated on the shore. 他们的尸体在海边火化了。 来自辞典例句
7 interred 80ed334541e268e9b67fb91695d0e237     
v.埋,葬( inter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Marie Curie's remains were exhumed and interred in the Pantheon. 玛丽·居里的遗体被移出葬在先贤祠中。 来自《简明英汉词典》
  • The body was interred at the cemetery. 遗体埋葬在公墓里。 来自《简明英汉词典》
8 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
9 ranch dAUzk     
n.大牧场,大农场
参考例句:
  • He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
  • The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
10 cater ickyJ     
vi.(for/to)满足,迎合;(for)提供饮食及服务
参考例句:
  • I expect he will be able to cater for your particular needs.我预计他能满足你的特殊需要。
  • Most schools cater for children of different abilities.大多数学校能够满足具有不同天资的儿童的需要。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(153)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴