-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:04.48]Truthfully, I also work mornings as a dental assistant. 我白天是牙医诊所的助理
[00:10.12]Boy, am I going to the wrong dentist. 我都找错牙医了
[00:12.24]And you didn't immediately wanna sleep with her? 你不想马上跟她上床
[00:16.08]Well, you know, l'm a pleasure delayer. 你知道 我是延迟享乐者
[00:21.84]- How does that work? - Pleasure delayer? 怎么说
[00:22.08]延迟享乐 你不知道
[00:24.04]You don't know?
[00:28.72]You keep a relationship casual... 你先和一个人交往到一个程度
[00:30.52]until the absolute breaking point.
[00:33.08]And then one evening or afternoon or morning... 然后在某一晚或某一个下午
[00:37.04]it could be months from now. 也许要花好几个月……
[00:42.72]You know how it works. 你应该很了才对
[00:44.40]No, actually I don't. 我并不了
[00:48.76]l've been married for 22 years. 我结婚有22年了
[00:52.28]You've got dinner with your daughters. 你得陪女儿吃饭
[00:56.96]That's right, I do. 没错
[00:57.40]Back then I had intricate systems with women... 我有各种钓马子的招数
[01:01.32]you wouldn't believe. 你一定不敢相信
[01:03.04]Like what? 像是什么
[01:08.04]Hey, Doc, don't get melancholy1 over the 30 seconds you were single... 别为了你不再是单身汉而难过
[01:12.32]a long time ago.
[01:15.40]- That's what you think l'm doing? - Oh, yes. 你是这么想吗
[01:16.96]是的
[01:18.88]You might be right. 也许你说的对
[01:21.36]Let's continue. Time is not our friend. 继续吧 时间不多
[01:57.52]Just our shortcomings, that's all we're allowed to draw. 只能画对方的缺陷吗
[02:03.76]l've never drawn2 such a true likeness3 before. 我画得超像的
[02:09.40]Mine's finished. 我画完了
[02:12.00]Already? 这么快
[02:20.84]Done. 好了
[02:24.56]线画得还不够多
[02:25.04]- That's how you see me? - Maybe I didn't add enough money. 你是这么看我吗
[02:28.48]No, something you'd see on a wall in a steak house in hell. 不会 这幅画太传神了
[02:31.68]It's wonderful. Sign it. 棒呆了 签名吧
[02:39.12]Let's see yours. 让我看你画的
[02:42.92]不
[02:43.96]Give me that. 给我
[02:59.36]I feel bad. 我好内疚 你说要画得很滑稽
[03:01.60]You said to draw a caricature.
[03:02.72]I know. I couldn't. 没办法 这就是我眼中的你
[03:04.44]I saw you like that.
[03:11.20]It's very good. 你画得很棒
[03:15.48]l'll sell it to you. 我卖给你
[03:18.84]You monster. 你好坏
[03:21.32]How much for it? 你要什么
[03:23.00]One kiss. 一个吻
[03:31.88]That smile is gonna be the end of me. 你的笑令我倾心
[03:36.80]And what happens when your friend calls you tomorrow? 你朋友打电话给你怎么办
[03:43.80]He just met you a few hours before me. He'd do the same. 他只比我早认识你几个小时
[03:44.72]友情对你还真重要
[03:46.64]I see that friendship is important to you. 他也会这么做
[03:48.72]It is. It is. 没错
[03:50.60]And as his best friend... 我是他最好的朋友
[03:54.48]I know he's trying to finish a novel about inadequacy4 and rejection5. 他正在写一本关于失恋的小说
[03:60.08]So the longer that I stay, the better it is for his career. 这对他的前途很有帮助
[04:05.92]Your career is the one l'd worry about. 你的前途才堪虑
[04:13.24]Sorry. 对不起
[04:15.48]No. No, you're more right than you even know. 不 你说的一点也没错
[04:21.60]吊儿郎当的公子哥儿
[04:21.80]I used to be one of those guys that just... 我以前是那种
[04:26.72]snowboarded through his life...
[04:28.28]with no focus... 生活完会没有目标
[04:32.36]whatsoever. 你几时改变的
[04:32.92]When did you change?
[04:34.92]About five minutes ago. 五分钟前
[04:36.88]Every passing minute is another chance to turn it all around. 每一分钟都可能改变你的生活
[04:47.52]And to those who think that you're a charlatan6? 许多人认为你是江湖术士
[04:51.92]I understand. 我知道
[04:55.08]The perception of a head frozen somewhere... 把人冰冻起来等待死而复生
[04:56.36]waiting for reanimation sounds like science fiction. 就像科幻小说
[04:58.04]- What are you watching? - It's the greatest show. 你在看什么
1 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
2 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
3 likeness | |
n.相像,相似(之处) | |
参考例句: |
|
|
4 inadequacy | |
n.无法胜任,信心不足 | |
参考例句: |
|
|
5 rejection | |
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃 | |
参考例句: |
|
|
6 charlatan | |
n.骗子;江湖医生;假内行 | |
参考例句: |
|
|