英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

天真与经验之歌:第1篇 天真之歌序诗

时间:2018-06-08 02:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Introduction 天真之歌序诗

  Piping down the valleys wild, 我吹着枚笛从荒谷走下来
  Piping songs of pleasant glee, 吹着愉快欢欣的歌,
  On a cloud I saw a child, 我看见云端上有一个小孩。
  And he laughing said to me: 他乐呵呵地对我说。
  'Pipe a song about a Lamb!' 吹一支小羔羊的歌吧:
  So I piped with merry cheer. 我便吹得如痴如醉,
  'Piper, pipe that song again.' 吹笛人再吹一遍吧——
  So I piped: he wept to hear. 我就吹了,他听着却掉了泪。
  'Drop thy pipe, thy happy pipe; 放下你的风笛,你美好的风笛
  Sing thy songs of happy cheer!' 唱一些欢乐的曲调,
  So I sung the same again, 我就又把它重新唱起,
  While he wept with joy to hear. 他听着、高兴得眼泪直掉。
  'Piper, sit thee down and write 吹笛人你坐下来写点吧,
  In a book, that all may read.' 写成一本书让大伙都读到——
  So he vanished from my sight; 他说完就消失在我眼前,
  And I plucked a hollow reed, 我就摘了一根空心的芦苇草。
  And I made a rural pen, 我做成一枝乡土味的笔,
  And I stained the water clear, 我把它往清清的水里一蘸,
  And I wrote my happy songs 我写下我快乐的歌曲,
  Every child may joy to hear. 孩子们个个都听得喜欢。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴