英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《新福尔摩斯》精讲 112

时间:2020-10-23 03:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'll take the case. Sorry, what?

这案子我接了 啥

Thank you for bringing this to my attentions, it's very promising1.

多谢你提醒了我 这里大有文章

No no no, sorry, what?

等会 怎么回事

A minute ago, footprints were boring, now they're very promising?

刚还说脚印无聊呢 现在又说大有文章

It's got nothing to do with footprints, you weren't listening. Baskerville, ever heard of it?

跟脚印无关 你就没仔细听 巴斯克维尔 听说过吗

Vaguely2. It's very hush-hush.

大概吧 相当机密的地方

Sounds like a good place to start.

从那查起准没错

You'll come down then?

你要去吗

No, I can't leave London at the moment, far too busy.

不 现在我不能离开伦敦 太忙了

But don't worry, I'm putting my best man onto it.

别担心 我最得力的助手会跑一趟

I can always rely on John to send me the relevant data, as he never understands a word of it himself.

靠约翰把相关数据传给我肯定没问题 虽然他自己一点都不明白

What are you talking about you are busy? You don't have a case! A minute ago you were complaining...

什么叫你很忙 你手头根本没案子 你刚还在抱怨...

Bluebell3, John! I've got Bluebell! The case of the vanishing glow-in-the-dark rabbit.

约翰 我有铃兰的案子 那个无故消失的夜光兔子

NATO's in uproar4.

北约都乱成一团了

Sorry, you're not coming, then? Ok. Ok.

所以你不去了 好吧 你赢了

I don't need those any more, I'm going to Dartmoor.

用不着了 我要去达特摩尔高原

You go on ahead, Henry, we'll follow later.

你先去吧 亨利 我们随后就到

Sorry, so you are coming?

所以你要去

20-year-old disappearance5, a monstrous6 hound?

20年前的迷案 巨型猎犬

I wouldn't miss this for the world!

绝对不能错过


点击收听单词发音收听单词发音  

1 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
2 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
3 bluebell 4x4zpF     
n.风铃草
参考例句:
  • The girl picked herself up and pulled a bluebell out of her hair.姑娘坐起身来,从头发里摘出一枝风铃草。
  • There is a branch of bluebell in the vase.花瓶里有一束风铃草。
4 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
5 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
6 monstrous vwFyM     
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
参考例句:
  • The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
  • Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新福尔摩斯  迷你剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴