英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

影视听力 第37期: 别惹佐汉

时间:2009-11-16 05:39来源:互联网 提供网友:fanse   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

剧情简介

相关影片剧情影片由罗伯特·斯米格尔担任编剧,亚当·桑德勒及贾德·阿帕图领衔主演,讲述了亚当·桑德勒扮演的一名以色列突击队员为实现去纽约做发型设计师的梦想而伪造自己死亡的故事。

 对话文本:(系普特网友整理,文本只包括旁白影评部分,不包括电影原声。)

You Don't Mess with the Zohan is the new Adam Sandler vehicle. Mr. Sandler is the producer as well as the star, one of the co-writers along with Judd Apatow and Robert Smigel.

The movie was directed by Sandler’s longtime collaborator1 Dennis Dugan. So it’s a kind of a cornucopia2 of lowbrow, coarse, sexually explicit3—but not too explicit, it’s PG-13—comedy with lots of bodily functions, crude ethnic4 stereotypes5 and a kind of crazy plot that goes on for a little bit too long, has a few too many details.

And basically I loved it. I thought that this movie was one of the funniest that in odd way, one of the bravest comedies I’d seen in a while. This is partly because its subject matter is curiously6 topical. Zohan, who is played by Adam Sandler, is an Israeli counterterrorism specialist, the most feared agent in the Israeli Special Forces, who goes around taking out terrorists all over the world—although he doesn’t quite take out the one who is his nemesis7, the Phantom8 played by John Turturro.

Zohan lives a pretty carefree life in Israel. Israel looks a lot like Fort Lauderdale during spring break as it’s imagined in this movie. Zohan’s real dream is to become a hairdresser to make hair silky smooth as he says. What’s great about this movie is that it just traffics so freely in humor that could be really offensive and obnoxious9 in most cases. And it is offensive and obnoxious, but it’s also really funny and I think rather insightful about the ridiculousness of Middle Eastern politics. And it also is very pointed10 in its mockery of certain aspects of Israeli culture and society as well as of American culture and society.

So the whole movie is a kind of overstuffed grab bag of jokes that are sometimes tasteless, sometimes quite incisive11. But all in all, it offers a kind of a utopian picture of what would happen if people stopped blowing each other up and started just concentrating on the things that really matter, which are money, sex, nice haircuts and hummus.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 collaborator gw3zSz     
n.合作者,协作者
参考例句:
  • I need a collaborator to help me. 我需要个人跟我合作,帮我的忙。
  • His collaborator, Hooke, was of a different opinion. 他的合作者霍克持有不同的看法。
2 cornucopia SoIzm     
n.象征丰收的羊角
参考例句:
  • The book is a cornucopia of information.书是知识的宝库。
  • Our cornucopia is the human mind and heart.我们富足是由于人类的智慧和热情。
3 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
4 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
5 stereotypes 1ff39410e7d7a101c62ac42c17e0df24     
n.老套,模式化的见解,有老一套固定想法的人( stereotype的名词复数 )v.把…模式化,使成陈规( stereotype的第三人称单数 )
参考例句:
  • Such jokes tend to reinforce racial stereotypes. 这样的笑话容易渲染种族偏见。
  • It makes me sick to read over such stereotypes devoid of content. 这种空洞无物的八股调,我看了就讨厌。 来自《现代汉英综合大词典》
6 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
7 nemesis m51zt     
n.给以报应者,复仇者,难以对付的敌手
参考例句:
  • Uncritical trust is my nemesis.盲目的相信一切害了我自己。
  • Inward suffering is the worst of Nemesis.内心的痛苦是最厉害的惩罚。
8 phantom T36zQ     
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
参考例句:
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
9 obnoxious t5dzG     
adj.极恼人的,讨人厌的,可憎的
参考例句:
  • These fires produce really obnoxious fumes and smoke.这些火炉冒出来的烟气确实很难闻。
  • He is the most obnoxious man I know.他是我认识的最可憎的人。
10 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
11 incisive vkQyj     
adj.敏锐的,机敏的,锋利的,切入的
参考例句:
  • His incisive remarks made us see the problems in our plans.他的话切中要害,使我们看到了计划中的一些问题。
  • He combined curious qualities of naivety with incisive wit and worldly sophistication.他集天真质朴的好奇、锐利的机智和老练的世故于一体。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴