-
(单词翻译:双击或拖选)
Stopping by Woods on a Snowy Evening
雪夜驻足林边
Robert Frost(罗伯特·弗罗斯特)
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse1 near
Between the woods and frozen2 lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness3 bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake4 .
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
我知道林子的主人是谁,
可他的房子在村庄里;
他不会看见我在此驻足,
观林中雪景多壮美。
我的小马一定觉得离奇
近无房舍为何伫立,
唯有林子和冰湖相伴,
在一年中最黑的夜里。
小马把佩铃轻轻摇响,
似问是否误到此方,
田野一片静谧无回应,
只有微风习习雪花飞扬。
树林多么可爱幽深,
但我还有承诺在身,
睡前还有一段路要走,
睡前还有一段路要走。
1 farmhouse | |
n.农场住宅(尤指主要住房) | |
参考例句: |
|
|
2 frozen | |
adj.冻结的,冰冻的 | |
参考例句: |
|
|
3 harness | |
n.马具;类似马具的装备;vt.给上马具 | |
参考例句: |
|
|
4 flake | |
v.使成薄片;雪片般落下;n.薄片 | |
参考例句: |
|
|