英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纸牌屋第一季 第34期:亚洲女孩

时间:2015-06-08 06:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I won't take no for an answer on this.

  别想拒绝我
  Claire
  克莱尔
  I'll drag you to the hospital myself if I have to.
  实在不行,我会亲自拖你去医院
  You're going to the doctor. No argument.
  你必须去看医生,就这么定了
  Thanks.
  谢谢
  They're about to walk. They won't listen to a word I say.
  他们要走了,完全不听我说
  Both unions? Yeah.
  两个工会都是吗,是的
  纸牌屋第一季.jpg
  Put Marty on the phone.
  让马蒂接电话
  Hang on. Marty.
  稍等,马蒂
  Yeah. It's Frank?
  嗯,是弗兰克吗
  This isn't working, Frank.
  这样不行,弗兰克
  Marty, you have got to keep them in that room.
  马蒂,你必须让他们留在那里
  They lost their patience.
  他们都没耐心了
  They're upset you're not in the room, Frank.
  你不在他们不高兴,弗兰克
  I'll be back this afternoon. No, it's too late.
  我下午就回去,行,太迟了
  Look, tell them
  听着,告诉他们
  I'll come down on subsidies1 for charter schools.
  特许学校津贴的事我会妥协
  Even so,
  即使如此
  they're angry about the performance standards.
  他们对绩效标准非常不满
  We're not even halfway2 through this thing.
  这还没进行到一半呢
  There's so much in it that they
  有许多内容他们
  Tell them that I'll roll over on performance standards,
  告诉他们,绩效标准可以商量
  fiveyear intervals3.
  频率定为五年一次
  It should be you telling them that, Frank,
  应该由你来告诉他们,弗兰克
  you here, at this table.
  你亲自坐在谈判桌前
  I know that. I'm doing the best I can,
  我知道,我在尽我所能
  but I can't be in two places at once.
  但实在分身乏术
  Now, look. I promise you,
  听着,我向你保证
  if you keep them in that room,
  如果你把他们留在那里
  we will get through this hump as soon as I get back.
  我一回去,我们就能克服这个大障碍
  Marty, you are their lobbyist.
  马蒂,你是他们的说客
  You know what's best for them.
  知道什么对他们最好
  Save them from themselves.
  别让他们作茧自缚
  Okay, I'll see what I can do.
  好吧,我想想办法吧
  Stamper.
  斯坦普
  Do not let Spinella out of your sight
  死死盯住斯比奈拉
  and lock the goddamn doors if you have to.
  有必要的话,就把门锁上
  You got it.
  没问题
  Here we go.
  来了
  I know you're a busy man. I hope we're not keeping you.
  我知道你是个大忙人,希望我们没妨碍你
  No, no, no, I've got all the time in the world.
  不不不,我有的是时间
  This is ham and these are turkey.
  这是鸡肉,这些是火鸡肉
  And there's some potato salad.
  还有些土豆沙拉
  Shall we have a prayer?
  我们做祷告吧
  Gracious loving God...
  仁慈博爱的上帝
  Have you had this before?
  你之前得过这种病吗
  This is the third time. I'm used to it by now.
  第三次了,我都习惯了
  Well, I'm not used to it, but it beats malaria4.
  也不是习惯啦,但比疟疾好受多了
  You've had malaria.
  你还得过疟疾
  In Zimbabwe.
  在津巴布韦时
  That took me out for a month.
  病倒一个月
  You make a lot of sacrifices.
  你牺牲了很多啊
  I don't see it as a sacrifice.
  我并不觉得是牺牲
  You turned down a sixfigure salary at Google
  你拒绝了谷歌六位数薪水的工作
  to start your own nonprofit.
  却做起非营利事业
  People don't get malaria in Palo Alto.
  在帕洛阿尔托可不会得疟疾
  You do your research.
  你做了功课啊
  When it's someone I care about.
  对我在乎的人自然上心
  Claire, I turned down that job
  克莱尔,我拒绝那份工作
  because I would've hated myself.
  是因为那样我会恨我自己
  It was a lot of money, but for what?
  是有很多钱,但为了什么呢
  So they could fulfill5 their diversity quota6
  好让他们用一个上过斯坦福的
  with an Asian girl peddling7 a Stanford degree?
  亚裔女孩来增加公司的多样性吗
  Not just any Asian girl.
  你不是普通的亚洲女孩
  A valedictorian.
  你致过告别词
  Let me offer you what Google couldn't.
  我能给你谷歌给不了的
  I know what it is
  我理解你
  to be capable and beautiful and ambitious
  有能力长得又漂亮,还有雄心
  and be on people like Sergey and Larry's
  谢尔盖和拉里这种人想要你
  checklist of things that look good to have on a shelf.
  好用来装点门面
  I'm not trying to acquisition you.
  我不是来买你的

点击收听单词发音收听单词发音  

1 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
2 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
3 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
4 malaria B2xyb     
n.疟疾
参考例句:
  • He had frequent attacks of malaria.他常患疟疾。
  • Malaria is a kind of serious malady.疟疾是一种严重的疾病。
5 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
6 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
7 peddling c15a58556d0c84a06eb622ab9226ef81     
忙于琐事的,无关紧要的
参考例句:
  • He worked as a door-to-door salesman peddling cloths and brushes. 他的工作是上门推销抹布和刷子。
  • "If he doesn't like peddling, why doesn't he practice law? "要是他不高兴卖柴火,干吗不当律师呢?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纸牌屋  美剧
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴