英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纸牌屋第一季 第120期:现在要紧的是公寓外的50个记者

时间:2015-08-10 03:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Garrett would never go along with something like this,

  加勒特不可能同意的
  even if he hates my guts1.
  就算他恨我入骨
  It would make him look weak,
  这会让他显得无力
  like he's lost control of the administration.
  好像他控制不住自己的政府
  Not if it was a mutual2 decision.
  如果这是双方的决定呢
  Look, let me talk to Garrett.
  让我去找加勒特
  I won't mention that we've spoken.
  我不会提及我们今天的谈话
  纸牌屋第一季.jpg
  I suppose there's no harm in finding out what he thinks.
  知道他怎么想也算有益无害
  Thank you, Mr. Vice3 President.
  谢谢,副总统先生
  Slogans for 400. "1976. He's making us proud again."
  四百分口号 1976年,他再次让我们骄傲
  D.J. Who is Carter. D.J.
  卡特
  No. John. Who is Ford4.
  错,约翰,福特
  Peter?
  彼得
  Slogans for 600.
  六百分口号
  Peter, are you here?
  彼得,在吗
  "1888. Grandfather's hat fits Ben."
  1888年,爷爷的帽子很适合本
  Claudia. Who is Benjamin Harrison.
  克劳迪娅,本杰明·哈里森
  Yes. Presidential slogans for 800.
  正确,八百分总统竞选口号
  "1900. The full dinner pail "
  1990年,晚餐吃得饱
  On the train ride down,
  在火车上
  I almost called the police to have them break in
  我差点就要叫警察闯进来
  and make sure you hadn't hurt yourself.
  看看你有没有伤害自己
  I'm not gonna even ask you what happened.
  我不想问你发生了什么
  It doesn't matter right now.
  现在无关紧要了
  What matters right now...
  现在要紧的是...
  What matters... Who is Goldwater.
  要紧的... 戈德华特
  Claudia Who is Goldwater.
  克劳迪娅,戈德华特
  Barry Goldwater. Yes.
  巴里·戈德华特,正确
  Oh, come on. Hey, I'm watching that.
  拜托,我正在看呢
  What matters is the 50 reporters in front of your building
  要紧的是公寓外面的50个记者
  and the 150 campaign staffers
  还有150名竞选工作人员
  who don't know if they still have a job.
  还不知道自己是否已经失业
  It's over.
  都结束了
  I know.
  我知道
  So, tell them to go away.
  让他们都走吧
  What, are you just gonna hole yourself up in here
  怎么,你打算就这么窝在这儿
  and hope it all goes away?
  希望一切都消失吗
  Yeah, that's pretty much the plan.
  差不多就是这样了
  Well, I won't let you.
  我不能让你这样
  Hey, put that down. Hey.
  放下
  Hey, put that down! Peter...
  给我放下,彼得
  We need to put out a statement.
  我们得发表个声明
  Call me when you're prepared to do that.
  准备好了打电话给我
  I'll be at the headquarters in Philly.
  我会在费城的总部
  I was scared that I was starting to feel too much for you.
  我怕我对你的感情变得太深
  I think that's why I ended it.
  所以我才做了了断
  And you have no room for fear?
  你不允许自己害怕吗
  No. Being afraid doesn't accomplish anything.
  不,害怕成不了事
  That's not true. When I'm overseas,
  不对,我在海外时
  rational fear... disease or violence...
  合理的恐惧,像对疾病,暴力
  that sort of fear keeps you alive.
  这种恐惧让你生存下去
  Back here, God,
  回到这儿,老天
  I find myself afraid of things
  我感觉自己害怕些
  that I can't name or point to.
  虚无缥缈的东西
  It's like, uh, how little am I seeing?
  就比如,我有多渺小
  Or have I wasted this day or this moment?
  或者我是不是浪费了此时此日
  Yeah, I think that sometimes...
  是啊,我有时也会想
  whether my life will add up.
  我的人生到底有没有意义
  Francis would roll his eyes
  弗兰西斯听到我说这些
  if he heard me talking like this.
  一定会翻白眼
  Does he know where you are?
  他知道你在哪吗
  No, he doesn't.
  不知道
  If he's looking for you, that's where you are.
  如果他在找你,你就在那儿
  Over there.
  那里
  Before you met Frank.
  你遇见弗兰克之前
  Alone.
  独自一人
  Curious.
  充满好奇
  Absorbing everything.
  接纳一切事物
  You have no idea what I was like when I was a girl.
  你才不知道我年轻时是什么样的
  Did he ever know that side of you?
  他知道你的那一面吗

点击收听单词发音收听单词发音  

1 guts Yraziv     
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
参考例句:
  • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
  • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
2 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
3 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
4 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纸牌屋  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴