英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2018--伊拉克百姓或迎新生

时间:2018-03-17 23:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

U.S. Ambassador to Iraq Douglas Silliman recently joined the Deputy Special Representative of the Secretary General and UN Development Program, or UNDP, Resident Representative Lise Grande for a visit to several sites in the Ninewa Plains of Iraq. The visit sought to highlight the U.S.-UN partnership1 in supporting the Iraqi government's efforts to help its most vulnerable people return home following the liberation of their territory from ISIS.

近日,美国驻伊拉克大使道格拉斯 席里曼(Douglas Silliman)与秘书长副特派代表兼联合国开发计划署(UNDP)驻地代表格兰德(Lise Grande)一道,对伊拉克尼尼微平原的多个地方进行了访问。此次访问旨在高度体现美国-联合国的伙伴关系,该伙伴关系支持伊拉克政府助力其最为脆弱的人返乡,因为他们的故土已经从IS手中得以解放了。

During his visit to the historically Christian2 towns of Al Hamdaniya and Karamless, home to Syriac Catholic and Chaldean Catholic communities respectively, Ambassador Silliman reaffirmed the U.S. government's commitment to supporting the UNDP Funding Facility for Stabilization3. To date, the United States has provided 190.3 million dollars to this program. This includes a recent 75 million dollar contribution, portions of which the United States has specifically set aside for projects in the Ninewa Plains. The second tranche of an additional 75 million dollars is pending4.

席里曼访问了有源远流长基督教历史的Al Hamdaniya镇以及Karamless镇,这两个小镇分别信仰叙利亚天主教和迦勒底天主教。访问期间,大使席里曼重申,美国政府致力于支持联合国开发计划署的维稳资助机制(FFS)。目前为止,美国已经为该项目提供了1亿9030万美元。其中包括最近捐献的7500万美元,这7500万美元中有部分资金是为尼尼微平原项目专设的。7500万美元中的剩余资金,用途待定。

The U.S. government also plans to fund non-governmental and private organizations to help communities in the Ninewa Plains and western Ninewa, including ethnic5 and religious minorities.

美国政府还计划为非政府组织和民间组织提供资金,以帮助尼尼微平原以及尼尼微西部的各个社群,其中包括少数民族和宗教少数群体。

Separately, the United States has contributed more than 1.7 billion dollars in humanitarian6 assistance since 2014 for conflict-affected Iraqis who were displaced by the ISIS threat.

自2014年以来,美国还单独捐助了17多亿美元的人道主义资金,用以帮助受战事影响的伊拉克人民,他们因受到IS的威胁而流离失所。

UNDP Resident Representative for Iraq Lise Grande said, We are very grateful for the contribution of the U.S. government. UNDP is currently implementing7 more than 1,000 projects across Ninewa Governorate.

联合国开发计划署驻伊拉克代表格兰德表示,我们非常感激美国政府捐献的资金。联合国开发计划署正在利用这些资金在尼尼微省着手实施1000多个项目。

The visit also included meetings with Syriac Catholic and Chaldean Catholic religious leaders and a tour of the Karamless primary health care center, another UNDP stabilization project that the United States will be partially8 funding.

此次出访期间,席里曼还与叙利亚天主教以及迦勒底天主教的多位宗教领袖进行了会晤,到访了Karamless主要公共卫生中心。该中心也是开发计划署的一个维稳项目,美国也将为该项目提供部分资金。

We are committed to supporting UNDP stabilization projects like these until all displaced Iraqis can return to their liberated9, stabilized10 areas, said Ambassador Silliman at the reopening of the Al Hamdaniya Hospital, which was looted and vandalized during the ISIS occupation before its initial rehabilitation11 by UNDP.

我们致力于支持开发计划署类似于此的维稳项目,直到所有流离失所的伊拉克人都能重返自己已经解放的稳定地区,大使席里曼在Al Hamdaniya医院重新开业时如是说道。在开发计划署着手对该医院进行复原之前,该医院在IS占领期间备受洗劫摧残。

The U.S. government recently approved 2.6 million dollars to fund UNDP's further rehabilitation of the hospital and the purchase of necessary medical equipment. Ambassador Silliman added, As I look at this facility, I see it as a symbol of hope that more peaceful and prosperous days lie ahead for the people of this community.

近日,美国政府批准发放260万美元,以资助开发计划署进一步复原这家医院,并助力其购置必要的医疗设备。大使席里曼补充道,每当我看到新增的设备,我就看到了希望的象征,预示着这里的人们将拥有更加和平繁荣的未来。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
2 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
3 Stabilization d25ce94d7d536526af8bf72d72ebfb5f     
稳定化
参考例句:
  • The position of barycentre on plane directly impacts the stabilization and manipulation of plane. 飞机重心位置直接影响飞机的稳定和操纵特性。
  • With the higher olefins, stabilization of the energetic intermediates occurs more easily. 在较高的烯烃情况下,高能的中间物稳定作用更易出现。
4 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
5 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
6 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
7 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
8 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
9 liberated YpRzMi     
a.无拘束的,放纵的
参考例句:
  • The city was liberated by the advancing army. 军队向前挺进,解放了那座城市。
  • The heat brings about a chemical reaction, and oxygen is liberated. 热量引起化学反应,释放出氧气。
10 stabilized 02f3efdac3635abcf70576f3b5d20e56     
v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The patient's condition stabilized. 患者的病情稳定下来。
  • His blood pressure has stabilized. 他的血压已经稳定下来了。 来自《现代英汉综合大词典》
11 rehabilitation 8Vcxv     
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
参考例句:
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴