英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 日本疫情恶化 民众反对举办东京奥运会

时间:2021-05-24 01:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The rescheduled Tokyo Summer Olympics start just 10 weeks from today. They're still called the 2020 Olympics, by the way.

现在距离改期的东京夏季奥运会开幕仅剩10周时间。顺便说一句,这届奥运会仍名为2020年奥运会。

And with them comes a lot of controversy1. COVID-19 infections in Japan are soaring, some of the highest number since the pandemic began.

但伴随而来的是大量争议。日本的新冠肺炎感染病例正在飙升,基本上创下疫情爆发以来的最高记录。

And vaccination2 numbers are low. Just 1% of the population in Japan is fully3 vaccinated4 so far.

而且该国的疫苗接种率很低。截至目前,日本只有1%的人口完全接种了疫苗。

Many major cities, Tokyo included, are under states of emergency.

包括东京在内的多座大城市都处于紧急状态。

But still, the government and the International Olympic Committee insist that the games will go on.

但日本政府和国际奥委会仍然坚持举行奥运会。

The Japanese public, on the other hand, largely disapproves5.

另一方面,大多数日本公众持不赞成态度。

Here to walk us through all of this is Motoko Rich. She's The New York Times Tokyo bureau chief, and she joins us now. Welcome.

下面请莫托克·里奇进行详细介绍。她是《纽约时报》东京分社社长,现在将和我们连线。欢迎你。

Thanks for having me.

谢谢你们邀请我。

So let's just start with how it feels in Tokyo right now. What are you hearing from people about the games, about the pandemic right now?

我们首先来谈谈现在东京民众的感受。据你了解,当地民众对奥运会和目前的疫情状况有何看法?

Well, as you noted6, the public is largely opposed right now. The most recent polling is showing around 60% just want the thing canceled.

正如你所说,大部分公众现在反对举办奥运会。最新民调显示,约60%的民众希望取消奥运会。

I think part of it is a sense of fatigue7 with the pandemic.

我认为部分原因是新冠疫情带来的疲劳感。

They want it to go away, and they're fearful that the Olympics may exacerbate8 the problem in Japan.

人们希望疫情消失,他们担心奥运会可能会加剧日本的问题。

Because the vaccine9 rates are so low, people are worried about literally10 tens of thousands of people coming into the country.

因为日本的疫苗接种率很低,人们对会有数万人进入日本感到担心。

Yeah. This is a country whose borders have been largely closed for the past year.

好。这个国家的边境过去一年来基本处于关闭状态。

And so I think there's sort of this general sort of a sense of worry and wondering, why now? Why are we still pushing forward with this?

因此,我认为人们普遍感到担心和疑惑,即为何现在要举行奥运会?为什么我们还要继续推进奥运会?

Yeah. Well, let's talk about the volume of people who are expected to be there. I mean, international spectators are banned.

好。现在我们来谈谈预计会到达日本的人数。日本已禁止外国观众参加奥运会。

And even without the hordes11 of tourists normally there, this is going to be a logistical nightmare, to say the least —

退一步说,即使没有成群结队的游客,这也会是一场后勤噩梦,

tens of thousands of athletes from 200 countries, roughly 78,000 local volunteers, plus thousands of medical personnel, all arriving in Tokyo in just a couple of months.

因为来自200个国家的数万名运动员、约7.8万名当地志愿者以及数千名医务人员都将在短短几个月内抵达东京。

I mean, what kind of plans are even in place to keep people safe right now?

现在有哪些保障人们安全的计划?

The IOC has negotiated with Pfizer and BioNTech to donate vaccine doses for any athlete that wants them.

国际奥委会(简称IOC)与辉瑞公司和德国生物科技公司通过协商达成协议,为任何想接种疫苗的运动员捐赠疫苗。

So there's a sense that in the Olympic village among the athletes, that probably a majority of those folks will be vaccinated.

人们认为,奥运村的运动员可能大多数都会接种疫苗。

But then, as you say, those 78,000 volunteers are mostly local people, and if they're not over 65, they will not be vaccinated.

但正如你所说,7.8万名志愿者大多是当地人,如果他们不超过65岁,就不会接种疫苗。

So they're really worried. The protection that they're being offered is one or two cloth masks and some hand sanitizer.

因此他们感到非常担心。他们得到的保护只有一或两个布制口罩和一些洗手液。

And then the — in terms of the preparations, the organizers of the Tokyo Olympics have talked a lot about how, you know, safety and security is really a priority for us.

在筹备方面,东京奥运会组委会一再表示,安全和安保是我们的首要任务。

And the way we're going to achieve it is by all these sort of measures that have been implemented12 in Japan all voluntarily, right?

我们实现这一目标的方式要通过所有这些在日本都是自愿实施的措施,对吧?

But I think a lot of the residents in Japan are just worried, is that going to be enough?

但我认为很多日本居民担心,这样就够了吗?

There's also this question of cultural differences, that in Asia, largely, wearing masks is not a big deal.

这里还涉及文化差异,在亚洲戴口罩不是什么大事。

There's never been a political fight about it. Yeah.

从未因此出现过政治斗争。对。

But there are people coming from over 200 countries where they may not have thought that wearing masks was all that important.

但有来自200多个国家的运动员,有人可能认为戴口罩并不是那么重要。

So they get here, and they may not do it in the same way or comply with the rules in the same way.

因此到达东京后,他们可能不会以同样的方式去做,也不会以同样的方式去遵守规则。

And so there's a worry that with all these people coming in, that that will exacerbate infections.

因此有人担心,随着这些人的到来,感染将进一步加剧。

I mean, what is the big reason that's driving this huge push for the games to go ahead? Is it simply money?

如此大力推动奥运会举办的重要原因是什么?仅仅是因为钱吗?

Well, that's certainly a large part of it, both on the part of the Tokyo organizers and the IOC.

无论是东京奥组很还是国际奥委会,这都是重要原因所在。

I mean, the way the IOC makes money is by broadcast rights.

国际奥委会通过转播权赚钱。

On the Tokyo organizers' side, they've sunk about $15 billion into both building infrastructure13 and preparing for these Olympics. Wow.

而东京奥组委投入了约150亿美元用于建设基础设施和筹备奥运会。哇哦。

And so there's this kind of dogged determination to go forward with it.

因此他们坚持不懈地推进奥运会。

I mean, a lot of the media commentators14 here and analysts15 have been talking in kind of World War II metaphors16,

很多媒体评论员和分析人士一直在用二战来比喻,

that, you know, Japan's government and organizers are behaving as the pre-World War II government,

他们称日本政府和组委会的行为就像二战前的政府一样,

you know, pushing ahead despite all warnings otherwise that this is not a good idea

尽管所有的警告都说这不是好主意,

and that they're going to go, you know, take the country down with them sort of sense of it.

但他们还是会推进计划,将这个国家和他们一起摧毁。

That's remarkable17. Well, if anyone in the government is having second thoughts — I mean, the games are in 10 weeks, as we said, which really is not that far away.

这值得注意。如果有政府官员想重新考虑……我们刚才提到,奥运会10周后就要开幕,已经不剩多少时间了。

Does it seem like anything will or really can change between now and then?

在此期间,是否会发生改变?

I think there's always a chance. And, I mean, we ask at every press conference, have you even considered the possibility of cancellation18?

我想总有机会的。我们在每次记者会上都会问,你们有没有考虑过取消奥运会的可能性?

And the answer is always no, we're not even considering that possibility. We are going ahead.

他们给出的答案一直是没有,我们甚至没有考虑过这种可能性。我们会继续执行计划。

But that doesn't mean that there aren't some doubts privately19.

但这并不意味着私下里就没有怀疑。

But as you say, we're getting closer and closer, and all preparations seem to be all systems go. This has the feel of a runaway20 train.

但正如你所说,我们离奥运会的开幕时间越来越近,所有的准备工作似乎都已准备就绪。但这就像在乘坐一辆失控的列车。

Motoko Rich is The New York Times bureau chief in Tokyo. Thank you very much for your reporting.

以上是《纽约时报》东京分社社长莫托克·里奇带来的报道。非常感谢你。

Thank you so much for having me.

谢谢你们邀请我。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
2 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
3 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
4 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
5 disapproves 2409ec34a905c5a568c1e2e81c7efcdc     
v.不赞成( disapprove的第三人称单数 )
参考例句:
  • She disapproves of unmarried couples living together. 她反对未婚男女同居。 来自《简明英汉词典》
  • Her mother disapproves of her wearing transparent underwear. 她母亲不赞成她穿透明的内衣。 来自辞典例句
6 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
7 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
8 exacerbate iiAzU     
v.恶化,增剧,激怒,使加剧
参考例句:
  • WMO says a warming climate can exacerbate air pollution.世界气象组织说,气候变暖可能会加剧空气污染。
  • In fact efforts will merely exacerbate the current problem.实际上努力只会加剧当前的问题。
9 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
10 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
11 hordes 8694e53bd6abdd0ad8c42fc6ee70f06f     
n.移动着的一大群( horde的名词复数 );部落
参考例句:
  • There are always hordes of tourists here in the summer. 夏天这里总有成群结队的游客。
  • Hordes of journalists jostled for position outside the conference hall. 大群记者在会堂外争抢位置。 来自《简明英汉词典》
12 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
13 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
14 commentators 14bfe5fe312768eb5df7698676f7837c     
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
15 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
16 metaphors 83e73a88f6ce7dc55e75641ff9fe3c41     
隐喻( metaphor的名词复数 )
参考例句:
  • I can only represent it to you by metaphors. 我只能用隐喻来向你描述它。
  • Thus, She's an angel and He's a lion in battle are metaphors. 因此她是天使,他是雄狮都是比喻说法。
17 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
18 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
19 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
20 runaway jD4y5     
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的
参考例句:
  • The police have not found the runaway to date.警察迄今没抓到逃犯。
  • He was praised for bringing up the runaway horse.他勒住了脱缰之马受到了表扬。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴