英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 特朗普面临欺诈罪指控

时间:2021-12-20 05:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Former President Donald Trump1 may have to answer questions under oath about his business practices.

美国前总统唐纳德·特朗普可能必须在宣誓下回答有关其商业行为的问题。

New York Attorney General Letitia James wants to take a deposition2 from the former president next month in a civil fraud investigation3.

纽约州总检察长利蒂夏·詹姆斯(Letitia James)希望下个月在民事欺诈调查中听取这位前总统的证词。

If that happens, he would be compelled to sit in a room with prosecutors4 and answer questions under penalty of perjury5.

如果发生这种情况,他将被迫与检察官坐在一个房间里,在伪证的惩罚下回答问题。

So civil fraud - what is this all about?

那么民事欺诈,这到底是怎么回事?

So the New York Attorney General is examining whether Trump's business routinely lied about the value of its properties - for example, giving tax authorities lowball numbers but reporting higher amounts, say, when he wanted to get a loan at a favorable rate.

因此,纽约州总检察长正在调查特朗普的企业是否经常在房产价值上撒谎-例如,当他想以优惠利率获得贷款时,给税务机关提供较低的数字,但报告却是更高的金额。

This was a pattern at one of Trump's buildings in Manhattan, at 40 Wall Street.

这是特朗普位于曼哈顿华尔街40号的一栋建筑的模式。

In another building or another property, the company reported a value of $56 million for an estate when it had to pay taxes - so a lower amount - but when it wanted to write off the estate, it reported a value of $291 million.

在另一幢大楼或另一处房产中,当必须纳税时,该公司报告一处房产价值为5600万美元,—所以是一个较低的金额—但当它想注销该房产时,公司报告的价值为2.91亿美元。

And this took place in a number of states.

这在很多州都发生过。

These allegations seem like something that a person would prefer to keep secret. How do we know about all this?

这些指控似乎是人们宁愿保守秘密的事情。 我们是怎么知道这些的?

So normally, I wouldn't be able to answer this question because these things take place behind closed doors.

通常情况下,我无法回答这个问题,因为这些事情都是私下里发生的。

But this case is different. And that's because the Trump Organization has fought the investigation.

但这个案子不同。这是因为特朗普集团反对这项调查。

It's refused to cooperate with investigators6, so much so the New York Attorney General had to go to court and file documents to get the thing she needs and in one case to force Donald Trump's son, Eric Trump, a Trump Organization executive, to testify.

该公司拒绝与调查人员合作,以至于纽约总检察长不得不去法院提交文件,以获得她需要的东西,还有一次是为了迫使唐纳德·特朗普的儿子、特朗普集团高管埃里克·特朗普作证。

This past summer, she got a second court order for documents about appraisals7 and valuations.

刚过去的这个夏天,她收到了第二份法庭命令,要求提供有关评估和估值的文件。

Now she's at the point where she wants to interview Donald Trump.

现在她想采访唐纳德·特朗普。

And what is the significance of that, that the state AG is requesting a deposition of the former president?

总检察长要求前总统作证,这有什么意义?

So it is a sign that this long-running investigation has reached a significant new phase.

这标志着这项长期进行的调查已经进入了一个重要的新阶段。

Typically, legal experts tell me, you interview the head of the company when you've collected all the other testimony8 and documents you need.

法律专家告诉我,通常情况下,当你收集到所有你需要的其他证词和文件时,你就会见公司的负责人。

But more than that, law enforcement officials haven't really had the chance to sit down and interview the former president under oath.

但更重要的是,执法官员还没有真正有机会坐下来,在宣誓的约束下采访这位前总统。

Remember, he never spoke9 with special counsel Robert Mueller's office.

记住,他从来没有和特别顾问罗伯特·米勒的办公室谈过。

And Trump successfully delayed a number of other legal inquiries10 while he was president.

特朗普在担任总统期间成功推迟了一些其他法律调查。

Yes. Mr. Trump is well known for delaying things.

是的。特朗普以拖延著称。

So why does anyone think this time is going to be different?

那么,为什么有人会认为这次会有所不同呢?

Well, he - it may not be different, but in New York, what happened is that he has now twice been or his company has twice been told by a judge you have to cooperate.

这可能没什么不同,但在纽约,他已经两次或者他的公司两次被法官告知必须合作。

So it may happen again.

所以它可能会再次发生。

Has Trump said anything about James' investigation or request for a deposition?

特朗普有没有提到詹姆斯的调查或要求作证?

Yes. His lawyer, Ron Fischetti, says he will move to block the subpoena11 in court.

是的。他的律师罗恩·费舍蒂表示,他将采取行动阻止传唤出庭。

Trump and his chief financial officer and its employees have all denied wrongdoing.

特朗普,他的首席财务官及其员工都否认有不当行为。

And Trump has called the investigation a politically motivated witch hunt.

特朗普称这项调查是出于政治动机的政治迫害。

So all of that was a little sort of thrown off yesterday because the New York Attorney General, Letitia James, had been planning a run for governor in New York in 2022

所有这一切都在昨天被抛诸脑后,因为纽约州总检察长利蒂夏·詹姆斯(Letitia James)一直计划在2022年竞选纽约州州长

but not long after news broke in The Washington Post about this deposition, she sent out a tweet saying she would stay in her job as Attorney General, adding, quote, "there are a number of significant investigations12 and cases underway."

但在《华盛顿邮报》爆出这次证词的消息后不久,她就发了一条推文,表示她将继续担任总检察长,并补充道,“有许多重大调查和案件正在进行中。”

Suggesting that there are things she might want to do before she moves on. Interesting.

暗示她可能想在干别的事之前做一些事情。 真是有趣。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 deposition MwOx4     
n.免职,罢官;作证;沉淀;沉淀物
参考例句:
  • It was this issue which led to the deposition of the king.正是这件事导致了国王被废黜。
  • This leads to calcium deposition in the blood-vessels.这导致钙在血管中沉积。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
5 perjury LMmx0     
n.伪证;伪证罪
参考例句:
  • You'll be punished if you procure the witness to commit perjury.如果你诱使证人作伪证,你要受罚的。
  • She appeared in court on a perjury charge.她因被指控做了伪证而出庭受审。
6 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
7 appraisals 82b0aba4d96c75b71c09801177d6be82     
估计,估量,评价( appraisal的名词复数 )
参考例句:
  • He had read many detailed critical appraisals of her work. 他读了许多详细评论她的作品的文章。
  • The English themselves are somewhat insular in their literary appraisals. 英国人评价自己的文学,也不免有偏狭处。
8 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
11 subpoena St1wV     
n.(法律)传票;v.传讯
参考例句:
  • He was brought up to court with a subpoena.他接到传讯,来到法庭上。
  • Select committees have the power to subpoena witnesses.特别委员会有权传唤证人。
12 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴