-
(单词翻译:双击或拖选)
A melbourne nurse is due back in court today, charged with terrorism-related offences.
39-year-old Adam Brookman was remained in custody1 yesterday, after returning from syria, where he he allegedly worked with islamic state militants2.
Opposition3 leader Bill Shorten has seen off a push by the party's left, for a binding4 vote on same sex marriage.
A deal struck at the party's national conference will give labor5 mps a conscience vote for the next two terms of government.
Air safety officers are investigating a light plane crash near proserpine in north Queensland.
Six people had to swim to safety, after the single engine plane ditched into a dam yesterday afternoon.
One person received minor6 injuries.
Britain's house of lords has been rocked by a major scandal.
The deputy speaker, Lord Sewel, has resigned over a video allegedly showing him taking drugs with prostitutes.
He's also quit as chairman of the privileges and conduct committee.
In the video, lord sewel is asked about parliamentary allowances:
Back home, perth zoo is reviewing the security of its orangutan exhibit-after one of the residents briefly7 escaped yesterday.
Five year old teliti is thought to have used a shade sail to jump from the enclosure and take a stroll around the grounds.
墨尔本一位被指控犯有恐怖主义罪行的护士今天将重新回到法院。
从叙利亚回国后39岁的亚当·布鲁克曼昨天已被拘留,据称他曾与极端恐怖组织“伊斯兰国”的激进分子进行接触。
因在同性婚姻问题中掌握关键性投票,左翼党已不再支持反对党领袖比尔·斯特恩。
该党派在全国大会达成的协议将给劳工党对于下两届政府的投票吃下一颗定心丸。
航空安全官员们正在调查昆士兰北部附近一架轻型飞机坠毁的原因。
在这架单引擎飞机昨天下午坠入一座大坝后6人不得不游到安全的地方。
其中一人轻伤。
英国上议院对一起重大丑闻感到十分震惊。
副议长里德·修耶尔因一段他同妓女吸毒的视频已经辞职。
他还辞去了特权及执行委员会的主席职务。
在视频中, 里德·修耶尔还被问及议会的津贴问题:
让我们继续关注澳大利亚,在一位居民昨天暂时逃脱后,珀斯动物园正在审查猩猩展览的安全问题。
5岁的猩猩特利提被认为是用一块帆布跳出围栏后在四周漫步。
1 custody | |
n.监护,照看,羁押,拘留 | |
参考例句: |
|
|
2 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
4 binding | |
有约束力的,有效的,应遵守的 | |
参考例句: |
|
|
5 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
6 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
7 briefly | |
adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|