英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财富杂志 AI让设计变得更好还是更糟(2)

时间:2020-09-21 03:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The pioneers of this evolution are computer-aided design (CAD) companies like Adobe1 and Autodesk,

这种演变的先锋是电脑辅助设计(CAD)公司,如Adobe和Autodesk,

as well as tech giants such as Google, IBM, and Microsoft. In 2016, Adobe launched a program called Adobe Sensei,

以及科技巨头,如谷歌、IBM和微软。2016年,Adobe推出Adobe Sensei程序,

a machine-learning network that powers its Creative Cloud software and many of its other platforms.

一款为其Creative Cloud软件和许多其他平台助力的机器学习网络。

Designers who work with Adobe have started using Sensei tools like image matching

使用Adobe工作的设计师已经开始利用Sensei的工具了,比如图片匹配

and readings of customer data in order to hone their own ideas.

和客户数据读取,以精化自己的想法。

Last fall, the company introduced Intelligent Alerts,

去年秋天,该公司引入Intelligent Alerts,

which metaphorically3 peers over designers' shoulders to recommend relevant data sets they might not otherwise have considered.

这就好比是设计师身边的同行向他们推荐他们可能没有考虑过的相关数据集。

Similarly, in 2017, Autodesk--the firm that kick-started the automation of design tools in the 1980s and '90s with AutoCAD--

同样,在2017年,Autodesk——在20世纪80年代和90年代,用AutoCAD开启设计工具自动化的公司——

announced its first commercial "generative design" product, Project Dreamcatcher.

公布了其首个商业“生成设计”产品,Project Dreamcatcher。

Designers use Dreamcatcher to test more design options more quickly:

设计师使用Dreamcatcher更快速地测试更多设计方案:

The program generates possibilities based on user inputs4 about objectives, materials, cost restrictions5, manufacturing methods, and so on.

这款程序根据用户输入的目标、材料、成本限制、制造方法等信息生成各种可能的方案。

One early Dreamcatcher use case: General Motors is developing auto2 parts with these tools,

一位早期Dreamcatcher用户案例:通用汽车公司正在用这些工具开发汽车零部件,

which it says are helping6 it build both lighter7 and stronger pieces.

其表示这有助于制造更轻更强的零件。

Trades like furniture-making, architecture, and fashion are experimenting with these new tools and considering their industry-shifting potential.

像家具制造、建筑和时尚这样的行业正在测试这些新工具,并在考虑他们行业转变的潜能。

Two playful furniture-making exercises using A.I.--one by Radical8 Norms, a Toronto research company, implementing9 a Google-powered platform;

两项使用人工智能进行家具制造的有趣练习——一个是实行谷歌平台的多伦多研究公司Radical Norms发起的;

another by designers Philipp Schmitt and Steffen Weiss that put 562 Pinterest photos of 20th-century chairs into a neural10 network--

另一个是由设计师Philipp Schmitt和Steffen Weiss发起的,他们将562张Pinterest上20世纪椅子的照片放入一个神经网络中——

have generated furniture that would look more at home in a contemporary art gallery than on your veranda11.

所生成的家具更适合放在当代艺术画廊里,而不是你家的阳台上。

But they point toward a future when A.I. could become an industry standard,

但它们指向着这样一个未来:人工智能可以成为一个行业标准,

allowing for hyper-personalized products with body-fitting designs

允许超个性化的贴身设计产品

and customized colors and patterns while also saving significant time and money.

以及定制色彩和图案,同时也节省了大量的时间和金钱。

In fashion, the Italian e-commerce platform Yoox has been among the first to introduce an A.I.-led line, the private label 8 by Yoox.

在时尚界,意大利电商平台Yoox是首家引入人工智能生产线(Yoox的私营品牌8)的公司之一。

The collection was created by compiling content from across social media and the Internet,

该品牌线是通过收集社交媒体和互联网上的内容,

focusing on key markets, and reviewing data about trends, products sold, and customer feedback.

关注主要市场,并回顾有关潮流趋势、产品销售以及客户反馈的信息来生产产品的。

The resulting men's and women's collections are unsurprising "essentials" that look sort of stylish12 without veering13 toward the outre--

毫不意外,由此生产出的男装和女装系列都是看起来既时尚又不怪异的“必备款”——

the outcome you might expect from designs that reflect an aggregated14 analysis of preferences rather than an individual artist's flair15.

这样的设计结果反映的是对偏好的综合分析,而不是单个艺术家的天赋。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 adobe 0K5yv     
n.泥砖,土坯,美国Adobe公司
参考例句:
  • They live in an adobe house.他们住在一间土坯屋里。
  • Adobe bricks must drived dried completely before are used.土坯砖块使用前一定要完全干燥。
2 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
3 metaphorically metaphorically     
adv. 用比喻地
参考例句:
  • It is context and convention that determine whether a term will be interpreted literally or metaphorically. 对一个词的理解是按字面意思还是隐喻的意思要视乎上下文和习惯。
  • Metaphorically it implied a sort of admirable energy. 从比喻来讲,它含有一种令人赞许的能量的意思。
4 inputs a8aff967e1649a1c82ea607c881e8091     
n.输入( input的名词复数 );投入;输入端;输入的数据v.把…输入电脑( input的第三人称单数 )
参考例句:
  • Uncheck the inputs checked for optimization in the previous stage. 不测试那些已经测试过的优化了的以前步骤的inputs.(变量参数)。 来自互联网
  • Just in case, save in a file the inputs obtained at the previous stage. 以防万一,保存以前步骤获得的inputs(变量参数值)到一个文件中去。 来自互联网
5 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
8 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
9 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
10 neural DnXzFt     
adj.神经的,神经系统的
参考例句:
  • The neural network can preferably solve the non- linear problem.利用神经网络建模可以较好地解决非线性问题。
  • The information transmission in neural system depends on neurotransmitters.信息传递的神经途径有赖于神经递质。
11 veranda XfczWG     
n.走廊;阳台
参考例句:
  • She sat in the shade on the veranda.她坐在阳台上的遮荫处。
  • They were strolling up and down the veranda.他们在走廊上来回徜徉。
12 stylish 7tNwG     
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
参考例句:
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
13 veering 7f532fbe9455c2b9628ab61aa01fbced     
n.改变的;犹豫的;顺时针方向转向;特指使船尾转向上风来改变航向v.(尤指交通工具)改变方向或路线( veer的现在分词 );(指谈话内容、人的行为或观点)突然改变;(指风) (在北半球按顺时针方向、在南半球按逆时针方向)逐渐转向;风向顺时针转
参考例句:
  • Anyone veering too close to the convoys risks being shot. 任何人改变方向,过于接近车队就有遭枪击的风险。 来自互联网
  • The little boat kept veering from its course in such a turbulent river. 小船在这湍急的河中总是改变方向。 来自互联网
14 aggregated wzCzcx     
a.聚合的,合计的
参考例句:
  • He aggregated her to a political party. 他吸收她参加一政党。
  • The audiences aggregated a million people. 观众总数达100万人。
15 flair 87jyQ     
n.天赋,本领,才华;洞察力
参考例句:
  • His business skill complements her flair for design.他的经营技巧和她的设计才能相辅相成。
  • He had a natural flair for business.他有做生意的天分。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财富杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴