-
(单词翻译:双击或拖选)
Dan: Loved you... in the past and in a pre-shaving, 16-year-old kind of way.
我爱过你,那是在过去在16岁时还没长全胡子的时候。
You know, I mean, things have changed.
你懂吗,一切都变了。
Vanessa: Clearly. looks like someone's traded up.
显然看来我被别人替换了。
Serena: So that's, um...
这是......
Dan: Vanessa, yeah. She's...
Vanessa,是的,她是......
Serena: Beautiful.
很漂亮。
Dan: I…I have to go after her. I’m sorry.
我.我得去追她,抱歉。
Chuck: Feel free to find me.
尽管来找我。
Jenny: I found your pants.
我找到了你的裤子。
Chuck: Well, you're getting warmer, which is an achievement considering you're already hot.
越来越暖和了,想到能让你热起来我就感到高兴。
Jenny: Well, you better hope it doesn't get cold.
你最好希望天不会变冷。
Chuck: What is that supposed to mean? What the hell1?
这话是什么意思啊?搞什么啊?
Hey, my phone is in my pants, and I’m stuck up here, bitch!
嘿,我手机在裤子里,我却被困在这儿,婊子。
Dan: Vanessa! Vanessa, wait, please.
Vanessa! Vanessa,等一下。
Why won't you wait? Come here. Oh.
你怎么不能等一下呢?过来。
Because you're not Vanessa. I’m sorry. I’m sorry.
你不是Vanessa,对不起抱歉。
Case of mistaken identity2. Ironically, not involving masks.
认错人了。真讽刺,不带面具也会认错。
1 hell | |
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满 | |
参考例句: |
|
|
2 identity | |
n.身份,本体,特征;同一(性),一致 | |
参考例句: |
|
|