-
(单词翻译:双击或拖选)
Blair: You want your dad to invest in a strip joint1?
你想要你的父亲投资脱衣舞酒吧?
Chuck: How midtown, a burlesque2 club——a respectable place
市中心怎么样?一家脱衣舞俱乐部--在那个神圣的地方,
where people can be transported to another time,
人们会被带到另一个世界,
where they can feel free to let loose.
在那里他们会尽情享受自由。
没有评判,纯粹的避风港。
What happens at Victrola stays at Victrola.
把开心和不快都留在维克多拉。
Blair: Well, it does have franchise4 potential.
恩,确实是有经营的潜力。
Chuck Bass5, I do believe all your years of underage boozing
Chuck Bass,看来你多年喝酒泡妞的生活经历。
Truly, I am proud.
真的,我很骄傲。
Chuck: And you are my toughest critic. well,second toughest.
这是我收到的最苛刻的评价,厄...... 应该是第二苛刻的。
Blair: So do you think your father will go for it?
可是你觉得你爸爸会投资吗?
Chuck: It is exactly the kind of innovative6 thinking upon which the Bass empire was built.
这种创新的理念绝对是。
It is the perfect thing. I’ve been waiting for this.
这太完美了,我等的就是这个时刻。
Blair: We are so late. Are you coming?
我们要迟到了,你来吗?
Chuck: Gotta pitch it to Bart. Victory party here tomorrow.
我得把这个给我老爸。明天在这会开庆功派对的。
Blair: I wouldn't miss it.
我不会错过的。
Chuck: I'll send a car.
我会派车去接你。
Blair: Don't be nervous. He’s gonna love it.
别紧张哦,他会喜欢这个计划的。
1 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
2 burlesque | |
v.嘲弄,戏仿;n.嘲弄,取笑,滑稽模仿 | |
参考例句: |
|
|
3 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
4 franchise | |
n.特许,特权,专营权,特许权 | |
参考例句: |
|
|
5 bass | |
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴 | |
参考例句: |
|
|
6 innovative | |
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的 | |
参考例句: |
|
|