-
(单词翻译:双击或拖选)
Dorota: Miss Blair, Mr. Nate for you.
Blair小姐,Nate先生找你。
Blair: What are you doing here, Nate?
Nate,你怎么来了?
Nate: Well, I, um... look, you know, after rehearsal1, I just, uh, I couldn't stop thinking about you.
我...... 厄......排练完了以后,我满脑子都是你的样子。
I mean, the ball's something we've talked about doing together since we were, like 10 years old and I've given you every reason to hate me.
我是说,从我们十岁开始,我们就开始讨论要一起参加这场舞会了。你有足够的理由恨我我自找的。
Blair: True.Keep going.
没错,继续说。
Nate: And the prince... he's,uh,you know,he's a great Dancer and all, but is there any chance you'd go with me instead, for old times' sake2?
王子,他,他舞是跳的不错,可是看在以前的份上,你愿意和我一起,做我的舞伴吗?
Blair: Nate,after what you pulled on my birthday, the only thing we should be doing together is moving on.
Nate,在我生日那天发生的一切以后,我们唯一该一起做的就是忘了对方。
Nate: Yeah,I know. Look, I haven't worn3 this sweater in,like,forever, and I,uh,I just pulled it out today,and I found this.
我知道。我都忘了有多久没穿这件毛衣了,我,我今天翻了出来,发现了这个。
Blair: It's my pin.I sewed it there so you'd always have my heart on your sleeve4.
是我的别针。我把它缝上去的,这样我的心就会一直在你手边了。
Nate: I know. Yeah,I figured you might need it back or something,if...
我知道。我想,也许你希望把它拿回去,万一......
Blair: No,it was a gift.The prince will understand. Maybe we should go to the ball together as friends.
不,这是个礼物。王子会理解的,也许我们该作为朋友一起参加舞会。。
Nate: Absolutely.
当然。
Blair: But only as friends.
仅仅是作为朋友。
Nate: Just friends.
只是朋友。
1 rehearsal | |
n.排练,排演;练习 | |
参考例句: |
|
|
2 sake | |
n.缘故,理由 | |
参考例句: |
|
|
3 worn | |
adj.用旧的,疲倦的;vbl.wear的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 sleeve | |
n.袖子,袖套 | |
参考例句: |
|
|