英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第74期:与德里克见面

时间:2015-06-17 02:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Ok, fellas.

  好了伙计们
  Thanks for playing.
  谢谢参与
  Mind if I sit in?
  我能坐这吗
  Oliver Queen.
  奥利弗·奎恩
  The prodigal1 son returns.
  败家子回来了
  I didn't figure you for someone who would hang out in the glades2.
  我真没想到你会来贫民区这种地方
  My father used to bring me here after we visited the factory.
  我父亲常在参观完工厂后带我来这儿
  There was a Pac-Man machine in the back.
  那后面有个精灵吃豆的游戏机
  I had the high score for two months.
  我的最高纪录保持了两个月
  The last time I saw your dad,
  我最后一次见你父亲的时候
  he was making a speech,
  他在演讲
  telling my crew not to believe all the gossip,
  他告诉我的工友们不要轻信谣言
  that there was no way Queen Consolidated3
  奎恩联合企业绝不会
  was moving production to china.
  将生产外包到中国
  A week later, they closed the doors.
  一周后,公司就关门了
  I didn't even get the two-weeks vacation pay due to me.
  我甚至没拿到欠我的两周假期工资
  My father made mistakes.
  我父亲做错了
  He hurt people.
  他伤害了别人
  When people are hurt, people are in trouble,
  当人们受到伤害,身处困境时
  they tend to make the wrong choices.
  往往会做出错误的决定
  Right, Derek?
  对吗,德里克
  But those choices don't have to define you,
  但是那些选择不必侷限你
  they don't have to define who your family will be,
  不必侷限你家人的未来
  because there's always one moment
  因为总有那么一刻
  when you can turn it all around.
  能让你重头来过
  If my father had another chance...
  如果我父亲有第二次机会
  I think he'd do things differently.
  我相信他绝不会那么做
  But...
  但是...
  time ran out for him.
  时间不等他了
  How poetic4.
  多有诗意啊
  That doesn't help me get my house back, now, does it?
  不管怎样我还是拿不回我的房子,不是吗
  No, it doesn't. No, all I can offer you is an apology and a job.
  是的,我能给你的只有道歉和一份工作
  Queen Consolidated has subsidiaries all over the country.
  奎恩联合企业旗下子公司遍佈全国
  I make one phone call, you start next week.
  我打一通电话,就能让你下周开始工作
  So what do you say?
  你觉得如何
  How about I still have some pride left?
  我觉得我还是有尊严的
  I don't need charity from the son of the man who screwed me over.
  我不需要毁了我的那个人的儿子来施捨我
  绿箭侠第一季
  Ok.
  好吧
  If you change your mind...
  如果你改变主意的话
  You and I have one thing in common.
  我们有一个共同点
  We're both dealing5 with the consequences of our fathers' actions.
  都得承担我父亲的行为留下的后果
  What he did then, that's on him.
  他以前做过的,是他的责任
  What we do now,
  我们现在做的
  that's on us.
  就是我们的责任了
  I've been thinking, baby, maybe you were right.
  我在想,也许你是对的
  Maybe it's time to hang it up, retire.
  也许真的该收手,退休了
  But Kyle says we do one more
  但是凯尔说如果我们不再做一票
  or he'll go out on his own.
  他就自己去
  Well, if that's what he wants to do, that's his right,
  如果他想做,那是他的事
  but you and me and Teddy, we're out.
  但是你,我和泰迪,我们不干了
  I want to quit, too, but I am not leaving without Kyle.
  我也想不干了,但我不能抛下凯尔
  What's this?
  这是什么
  I dropped a bug6 in Derek Reston's jacket.
  我在德里克?莱斯顿的衣服裡放了个窃听器
  I thought you were going to give the man a second chance.
  我以为你会给他第二次机会
  That's what I believe in.
  我的确这么想
  I also believe in covering all my bases.
  但我同样希望能够万无一失
  Derek, we can't abandon our son.
  德里克,我们不能抛下我们的儿子
  After all this time, he wants to end up a winner.
  一直以来,他都想成为最后的赢家
  Set for life.
  一辈子衣食无忧
  Otherwise what was the point?
  否则这一切都是为了什么
  All right.
  好吧
  One more.
  最后一次
  Now what?
  现在怎么办
  We take them down.
  去阻止他们
  重点讲解:
  1.prodigal son 浪子;败家子
  例句:The prodigal son claimed his birthright early and left home.
  那个浪子提前把他的遗产要走了,然后离开了家。
  2.due to 应归于
  例句:And some of us may just be inclined to gain weight while others are not, due to genetics.
  有些人可能就是易于发胖而另一部分人不会,这应归于遗传。
  3.turn it all around 改变;重头来过
  例句:Do you remember what you told me once? Every passing minute is another chance to turn it all around.
  你还记得曾经你对我说过的吗?每一分钟都可能改变一切…
  4.screw over 欺负;欺骗
  例句:A man who's OK and not going to screw you over might even be rude to you but he'll apologize when it's pointed7 out to him.
  一个不打算欺骗你的好男人也许对你态度粗鲁,但如果指出来,他会道歉。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 prodigal qtsym     
adj.浪费的,挥霍的,放荡的
参考例句:
  • He has been prodigal of the money left by his parents.他已挥霍掉他父母留下的钱。
  • The country has been prodigal of its forests.这个国家的森林正受过度的采伐。
2 glades 7d2e2c7f386182f71c8d4c993b22846c     
n.林中空地( glade的名词复数 )
参考例句:
  • Maggie and Philip had been meeting secretly in the glades near the mill. 玛吉和菲利曾经常在磨坊附近的林中空地幽会。 来自辞典例句
  • Still the outlaw band throve in Sherwood, and hunted the deer in its glades. 当他在沉思中变老了,世界还是照样走它的路,亡命之徒仍然在修武德日渐壮大,在空地里猎鹿。 来自互联网
3 consolidated dv3zqt     
a.联合的
参考例句:
  • With this new movie he has consolidated his position as the country's leading director. 他新执导的影片巩固了他作为全国最佳导演的地位。
  • Those two banks have consolidated and formed a single large bank. 那两家银行已合并成一家大银行。
4 poetic b2PzT     
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的
参考例句:
  • His poetic idiom is stamped with expressions describing group feeling and thought.他的诗中的措辞往往带有描写群体感情和思想的印记。
  • His poetic novels have gone through three different historical stages.他的诗情小说创作经历了三个不同的历史阶段。
5 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
6 bug 5skzf     
n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
参考例句:
  • There is a bug in the system.系统出了故障。
  • The bird caught a bug on the fly.那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
7 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴