-
(单词翻译:双击或拖选)
I thought you were done helping1 Laurel.
我以为劳蕾尔的忙你不帮了呢
The first firefly to die, his name was Garfield Lynns.
第一个死掉的萤火虫,他叫加菲尔德·林斯
Well, being dead kind of rules him out as a murder suspect, right?
已经死了的话就排除嫌犯的可能性了,对吧
Oliver...
奥利弗
I'm sorry I came at you so hard, man. But I've been there.
抱歉我逼你这么紧,但我是过来人
I know what it's like to stare death in the face and...be the one who blinks.
我知道面对死亡是什么感受,也像你一样漠视冷淡过
That's not it.
不是这样的
I've...I've been close to death.
我,我也曾接近死亡
On the island... more times than I can remember, and I never feared it.
在那座岛上,次数多到我记不清,但我从没怕过
Because I had nothing to lose.
因为我已经没什么好失去的了
绿箭侠第一季
但当那个弓箭手差点杀了我
when I... stared death in the face then,
当我,又面对死亡的时候
I thought about all the people that I've let into my life since I've been back.
我想起了自我回来后,所有我生命中出现的人
My family, Laurel, Tommy.
我的家人,劳蕾尔,汤米
And that made me afraid.
这让我害怕
Afraid of what would happen to those people if they lost me--again.
害怕如果他们再一次失去我,他们该是多么痛不欲生
And for the first time in so long,
这么久以来我第一次
I had something to lose.
我开始害怕失去
你弄错了,奥利弗
You think the people you let in are taking your edge.
你以为你身边的人扯了你的后腿
I think it gives you one.
而我认为恰恰相反
Maybe a stronger one.
他们让你更强大
You can stare down death with something to live for or not.
有活着的目标或是一无所有时,你能藐视死亡
Something to live for...is better.
而能为某些东西而活,其实更好
所有小队里的人在丹尼死时都有不在场证明
和我交手的家伙手上有个萤火虫的纹身,并且他的手臂被严重烧伤
Ok. I don't see where you're going with this.
好的,我不明白你想说什么
The Nodell Tower fire. Some of the bodies were so badly burned,
诺德尔大厦那次火灾,一些尸体因为严重灼伤
They couldn't even be IDed off dental records.
甚至都不能通过牙齿信息来辨别身份
What if Garfield Lynns didn't die, but was just presumed dead?
万一加菲尔德·林斯没死,而被误以为已经死了呢
点击收听单词发音
1 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
2 archer | |
n.射手,弓箭手 | |
参考例句: |
|
|
3 backwards | |
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地 | |
参考例句: |
|
|
4 alibi | |
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口 | |
参考例句: |
|
|
5 tattoo | |
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于 | |
参考例句: |
|
|
6 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|