英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第280期:怀疑汤米梅林

时间:2017-05-05 05:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I was administering his meds. He was babbling1.

  我在给他吃药,他在喃喃自语
  His usual ranting2, then he's ice cold. He overpowered me.
  他惯例吼闹,然后突然不说话。一下子压制住我
  He forced me to take him out through the maintenance exit.
  他逼我从维修出口带他出去
  I thought he was harmless. Basically a vegetable, you said.
  我以为他没有威胁,这不是你说的吗
  I know. Which means... I've interviewed him dozens of times in the past few months.
  我知道,这几个月我一直在观察他
  To be deceived by a patient so completely... Don't worry. We'll find him.
  这么被一个病人完全欺骗...别担心,我们会找到他的
  He's going to find prison a lot harder to break out of.
  会让他进一个无法逃离的监狱
  Detective... He's dangerous. Don't underestimate him.
  警官,他很危险。千万别低估他
  Did we get anything from the security cameras?
  监控录像里能找到什么吗
  Not according to the orderly here.
  据这里的护理员说没有什么问题。
  Due to budget cuts,the cameras were the first to go. That is unbelievable.
  为了节省预算,第一个拆的就是摄像头。真是荒唐。
  绿箭侠第一季
  There's another angle. Veronica Sparks, the dead girl from Verdant3?
  不过我们在别处有了发现。维罗妮卡·斯巴克斯,那个从俱乐部出来的受害者。
  I checked her LUDs. The last person she texted before she died was Tommy Merlyn.
  我查了她的用户数据信息。她死前最后联系的人是汤米·梅林。
  He said he didn't know her.
  他不是说不认识她嘛
  Merlyn has two collars for possession, one with intent.
  梅林被指控两项罪名,其中一项是蓄意谋杀
  Yeah, that was over five years ago.
  对,那是5年前的事
  Maybe he's just better at not getting himself arrested.
  或许他更擅于逃脱法网
  Well, Laurel says he's changed ever since his father cut him off.
  劳瑞尔说他爸不给他钱以后,他改变了很多
  Yeah, a leopard4 and his spots, you know?
  江山易改,本性难移啊
  Maybe pushing Vertigo5 at his new club is a way of maintaining his old lifestyle.
  或许在他的夜店贩毒只是维持他以前生活作风的一种方式
  Yeah, or maybe going after Meryln's a great way to get my daughter to stop speaking to me again, Hilt.
  是啊,或许去找梅林能让我女儿别再跟我闹僵,希尔特。
  Look, Quentin, you know I get that. But here's the thing... on a hunch6, I subpoenaed7 the club's bank accounts.
  昆汀,我了解你的难处。还有,凭直觉,我查了夜店的账户
  There's ten large missing from their operating expenses.
  他们的营业费用中有1万美元亏空
  You think Merlyn spent that money on Vertigo?
  你觉得梅林用那些钱买致幻剂了吗
  I think I can't explain how that much money just gets misplaced.
  我很纳闷,那么多钱花哪儿了
  Look,I'll take a run at it. Keep you out of it.
  我会继续查的,你别管了。
  No. I should do it.
  不。还是我来吧。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 babbling babbling     
n.胡说,婴儿发出的咿哑声adj.胡说的v.喋喋不休( babble的现在分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密
参考例句:
  • I could hear the sound of a babbling brook. 我听得见小溪潺潺的流水声。 来自《简明英汉词典》
  • Infamy was babbling around her in the public market-place. 在公共市场上,她周围泛滥着对她丑行的种种议论。 来自英汉文学 - 红字
2 ranting f455c2eeccb0d93f31e63b89e6858159     
v.夸夸其谈( rant的现在分词 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨
参考例句:
  • Mrs. Sakagawa stopped her ranting. 坂川太太戛然中断悲声。 来自辞典例句
  • He was ranting about the murder of his dad. 他大叫她就是杀死他父亲的凶手。 来自电影对白
3 verdant SihwM     
adj.翠绿的,青翠的,生疏的,不老练的
参考例句:
  • Children are playing on the verdant lawn.孩子们在绿茵茵的草坪上嬉戏玩耍。
  • The verdant mountain forest turns red gradually in the autumn wind.苍翠的山林在秋风中渐渐变红了。
4 leopard n9xzO     
n.豹
参考例句:
  • I saw a man in a leopard skin yesterday.我昨天看见一个穿着豹皮的男人。
  • The leopard's skin is marked with black spots.豹皮上有黑色斑点。
5 vertigo yLuzi     
n.眩晕
参考例句:
  • He had a dreadful attack of vertigo.他忽然头晕得厉害。
  • If you have vertigo it seems as if the whole room is spinning round you.如果你头晕,就会觉得整个房间都旋转起来
6 hunch CdVzZ     
n.预感,直觉
参考例句:
  • I have a hunch that he didn't really want to go.我有这么一种感觉,他并不真正想去。
  • I had a hunch that Susan and I would work well together.我有预感和苏珊共事会很融洽。
7 subpoenaed 7df57bf8261ef9fe32d1817194f87243     
v.(用传票)传唤(某人)( subpoena的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The court subpoenaed her to appear as a witness. 法庭传唤她出庭作证。
  • The finance director is subpoenaed by prosecution. 财务经理被检查机关传讯。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴