英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:德州敖德萨市枪击案的后续发展

时间:2020-05-07 10:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hari Sreenivasan: Joining me now from Odessa, Texas, via FaceTime is Jake Bleiberg, criminal justice and law enforcement reporter for The Associated Press. Thanks for being with us. Is the picture any clearer this afternoon? Has there been any indication of what motivated this person to do this?

Jake Bleiberg: So what law enforcement is saying at this point is they really don't know why this happened. It's being actively1 investigated but we have no clues at this point as to motive2.

Hari Sreenivasan: Now you're joining us from a college campus that was on lockdown yesterday. How are people there reacting to this?

Jake Bleiberg: You know it's really, the campus itself is almost fully3, at least the smaller part that I'm in really fully taken over by law enforcement. There are FBI and Texas Ranger4 trucks filling the parking lot. This whole community is still in the midst of responding to this. There are cars still in the street with bullet holes in their doors, and much of the space in Odessa is being processed as an active crime scene.

Hari Sreenivasan: This happened yesterday and this was the same month of the El Paso shooting and this is also the same time now on September 1, a new law goes into effect regarding guns in Texas. What is it?

Jake Bleiberg: Yeah, there are there are several new laws that have come into effect here. And really, to put them together, what they do broadly is to allow people to carry guns in more spaces. It makes it easier to carry a firearm in a church or a synagogue. It makes it easier for people who might rent their homes to carry a firearm in their rented space. The landlords can't prohibit that. And these laws were celebrated5 by the NRA and its affiliate6 here in Texas as a great success.

Hari Sreenivasan: Jake, how is this community mourning this?

Jake Bleiberg: There's a vigil scheduled for tonight that I think is going to be the first official step in the mourning process. But from the people I've spoken to, I think they're still struggling to process what happened. I don't know that it's entirely7 real for people yet. I interviewed a doctor earlier today, treated someone who was shot yesterday, and he used repeatedly the word "surreal" to describe the experience. I almost think that the community is still in shock.

Hari Sreenivasan: And what has the kind of official response been from the governor or the local authorities and officials on this tragedy?

Jake Bleiberg: So we heard from the governor and he said that there needs to be action. He said that words are not enough, but there weren't a lot of details on just what that action will be. Likewise, the special agent in charge of the FBI for the El Paso district, which covers, of course, El Paso and then also where I am here in Odessa, that this is becoming routine for the FBI. He said there's, throughout the country, a mass shooting of some kind at least every two weeks and that they're anticipating the next one, that they're not stopping here.

Hari Sreenivasan: Wow, that's unfortunate Jake Bleibrg, Associated Press criminal justice and law enforcement reporter, joining us from Odessa, Texas, tonight. Thanks so much.

Jake Bleiberg: Thank you.

哈里·斯里尼瓦森:现在与我在facebook上连线的是来自德克萨斯州敖德萨的杰克·布莱伯格,他是美联社刑事司法和执法记者。谢谢你参与我们的节目。今天下午事态有更明朗一些吗?有没有迹象表明做这件事的这个人动机是什么?杰克·布莱伯格:执法部门目前的意思是,他们真的对为什么会发生这样的事情无从可知。目前事件原因正在积极调查中,但目前我们还没有关于作案动机的线索。

哈里·斯里尼瓦森: 现在你从昨天被封锁的大学校园里与我们连线。那里的人们对这件事有何反应?

杰克·布莱伯格: 你知道,现在学校,至少是我身处的这一小范围几乎已经完全由执法部门接手了。联邦调查局和德州巡警的卡车塞满了停车场。整个社区仍然还沉浸在这件事情之中。车门上布满弹孔的汽车依然停在马路上,敖德萨的大部分地区仍然被当做活跃的犯罪现场对待。

哈里·斯里尼瓦森: 这起案件发生在昨天,与埃尔帕索枪击事件事出同月,现在又是9月1日,德克萨斯州一项关于枪支的新法律生效的日期。这说明了什么?

杰克·布莱伯格: 是的,有一些新的法律已经在这里生效。实际上,把这些事件放在一起考虑,它们在很大程度上允许了人们在更多的地方携带枪支。在教堂或犹太教堂携带枪支更加简单。它使那些租房子的人更会在租的地方携带枪支而房东无权制止。这些法律被全国步枪协会和它在德克萨斯州的附属机构当做他们一个巨大的成功在庆祝。

哈里·斯里尼瓦森: 杰克,这个社区是怎么哀悼这件事的?

杰克·布莱伯格: 今晚将举行守夜仪式,我认为这将是哀悼过程中的第一步。我也不知道这对人们来说是不是完全真实的。但从与我交谈过的人来看,我认为他们仍然对所发生的事情感到难以置信。今天早些时候,我采访了一位医生,他在为昨天被枪击的人治疗,他反复用“超现实”这个词来形容这次经历。我几乎认为整个社区仍处于震惊之中。

哈里·斯里尼瓦森: 州长或地方当局官员对这起悲剧有何官方回应?

杰克·布莱伯格: 州长说我们需要采取行动。他说,光说是不够的,但是具体行动的细节我们还不得而知。同样的,负责埃尔帕索地区联邦调查局的特工,当然也包括调查埃尔帕索和我所在的敖德萨的地方,这已经成为联邦调查局的例行公事。他说,在全国各地,至少每两周就会发生一起大规模枪击事件,他们预计下一次枪击事件还会发生,这些暴徒不会就此打住。

哈里·斯里尼瓦森: 哦,这是不幸的,让我们感谢来自美联社刑事司法和执法部的记者杰克·布莱伯格,今晚从德克萨斯州敖德萨加入我们的节目。非常感谢。

杰克·布莱伯格: 也谢谢你。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
2 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
3 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
4 ranger RTvxb     
n.国家公园管理员,护林员;骑兵巡逻队员
参考例句:
  • He was the head ranger of the national park.他曾是国家公园的首席看守员。
  • He loved working as a ranger.他喜欢做护林人。
5 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
6 affiliate TVBzj     
vt.使隶(附)属于;n.附属机构,分公司
参考例句:
  • Our New York company has an affiliate in Los Angeles.我们的纽约公司在洛杉矶有一个下属企业。
  • What is the difference between affiliate and regular membership?固定会员和附属会员之间的区别是什么?
7 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会  听力MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴