英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:克里斯·克里斯蒂敦促共和党人摒弃选举阴谋

时间:2022-03-07 02:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Debate over the future of the Republican Party is under way ahead of the 2022 midterm elections.

在2022年中期选举之前,围绕共和党的未来展开了争论。

And while both parties are formulating1 their midterm strategies, former New Jersey2 Governor Chris Christie has some advice for his party.

当两党都在制定他们的中期战略时,前新泽西州州长克里斯·克里斯蒂对他的政党有一些建议。

He says it's time to do away with tactics like focusing on grievances4 and believing in conspiracy5 theories, strategies that helped to propel former President Donald Trump6 to the top of Republican Party leadership.

他说,现在是时候摒弃一些策略了,比如专注于抱怨和相信阴谋论,这些策略帮助前总统唐纳德·特朗普成为共和党最高领导人。

Governor Christie's new book is called "Republican Rescue."

克里斯蒂州长的新书名为《拯救共和党》

And I spoke7 with him a short time ago.

不久前我还和他谈过。

Governor Christie, thank you very much for joining us.

克里斯蒂州长,非常感谢你加入我们。

The book is a prescription8 for the Republican Party, as you put it, to recapture its glory and win elections again.

正如你所说,这本书是给共和党开的药方,让他们重获荣耀,再次赢得选举。

But this is a moment when the Republican Party looks to be doing well.

但这是共和党看起来做得不错的时刻。

Analysts9 are saying it is probably going to pick up the House of Representatives next November, pick up seats in the Senate.

分析人士说,明年11月它可能会赢得众议院的席位,在参议院获得席位。

President Biden's poll numbers are down.

拜登总统的支持率下降。

So why, at this moment, are you trying to save the Republican Party?

那么,在这个时候,你为什么要试图拯救共和党呢?

We lost the House of Representatives, the United States Senate and the White House in a two-year span, from 2018 to 2020.

在2018年到2020年的两年时间里,我们失去了众议院、美国参议院和白宫。

It is the only time that has ever happened in our party's history, except for the first time, which was 1930 to 1932 under Herbert Hoover.

这是我们党历史上唯一一次发生这样的事情,除了第一次发生在1930年到1932年赫伯特·胡佛执政期间。

And then the Democrats10 took the White House for 28 of the next 36 years.

在接下来的36年里,民主党占据了白宫28年。

We're still a year away from this election in 2022.

距离2022年大选还有一年的时间。

And we have to make sure we are laying out a smart, positive vision for the future.

我们必须确保我们为未来规划出一个明智、积极的愿景。

We have got to not be dwelling11 on the past.

我们不能老是沉溺于过去。

We have got to move forward and lay out an alternative vision to what Joe Biden and Kamala Harris are doing in Washington on behalf of the Democrats.

我们必须向前迈进,为乔·拜登和卡玛拉·哈里斯代表民主党在华盛顿所做的事情提出另一种愿景。

And that is not going to change in the next year.

这在明年也不会改变。

And we're not going to win those seats by magic.

我们不可能靠魔法赢得这些席位。

We better have an alternative to put out there, because if you run the last election in the next one, you're bound to lose.

我们最好有别的选择,因为如果你参加下一届的选举,你肯定会输。

You do argue -- in fact, your central point is that Republicans need to let go of this allegiance to former President Trump's argument that he lost the 2020 campaign because there was a lot of fraud and that it was unfair and that he should shall president.

你确实认为——事实上,你的核心观点是,共和党人需要放弃对前总统特朗普的这种忠诚,即他输掉2020年竞选是因为有很多欺诈,这是不公平的,他应该当总统。

You say the party needs to move on.

你说党需要前进。

But, when you look at the polls right now, what is it, 60 percent of Republicans today believe former President Trump.

但是,当你看现在的民意调查,现在有60%的共和党人相信前总统特朗普。

They say they agree that he should have -- be in the White House.

他们说他们同意他应该在白宫。

How do you persuade tens of millions of Republicans that former President Trump is wrong?

你如何说服数千万共和党人,让他们相信前总统特朗普是错的?

I think that you lay out the facts. And that is what we do in the book.

我认为你列出了事实。 这就是我们在书中所做的。

We lay out the facts. And the facts do not support that allegation.

我们列出事实。但事实并不支持这一指控。

And that is why over 60 courts have rejected the argument over the course of time since the election.

这就是为什么自选举以来,超过60家法院否决了这一论点。

But here's the bigger issue, Judy, is that, you know, no political party wins campaigns by talking about yesterday.

但更重要的问题是,朱迪,任何政党都不会靠谈论昨天的事来赢得竞选。

You have to talk about tomorrow.

你得谈谈明天的事。

If Donald Trump wants to talk about those future issues and critiquing the Biden administration and laying out a thoughtful plan for what we do next, he will be a very powerful voice in the debate going forward.

如果唐纳德·特朗普想谈论这些未来的问题,批评拜登政府,并为我们下一步的行动制定一个深思熟虑的计划,他将在未来的辩论中发出非常强有力的声音。

But if we continue to look backwards12, that is not what we need to do.

但如果我们继续向后看,这不是我们需要做的。

One question out there, Governor, is, why is Chris Christie the right person to be making this argument?

州长,有一个问题,为什么克里斯·克里斯蒂是提出这个论点的合适人选?

Because, after all, you were one of the first people to endorse13 former President Trump.

因为,毕竟你是第一批支持前总统特朗普的人之一。

You stuck with him through, what, the 2016 "Access Hollywood" scandal.

2016年《走进好莱坞》丑闻时你一直陪着他。

You were with him even after he was impeached14 in early 2020.

即使在2020年初他被弹劾后,你还是和他在一起。

You helped him in the debates.

你在辩论中帮助了他。

And yet you are saying you are the person to argue that he's making the wrong argument?

而你却说你是那个要反驳他的论点是错误的人?

Exactly the right person, Judy.

恰好应该是这个人,朱迪。

Look, Trump voters are not going to listen to this argument from someone who was a never-Trumper, who never thought that Donald Trump did anything well.

听着,支持特朗普的人不会听一个从来都不支持特朗普的人的观点,他们从来都不认为唐纳德·特朗普做得好。

I think Donald Trump did a lot of good things for this country on taxes and affordability15, on the regulatory state, on conservative justices and judges to our courts, and on trade.

我认为唐纳德·特朗普为这个国家做了很多好事,在税收和负担能力方面,在监管国家方面,在我们法院保守的法官方面,以及在贸易方面。

And so I think there is a lot of good things to talk about.

所以我认为有很多好的方面可以讨论。

And I think we need to give the president, the former president credit, in addition, for Operation Warp16 Speed.

我觉得我们应该给总统,这位前总统,额外的荣誉,因为曲速行动。

But, you know, I think when someone who has been a biggest supporter of President Trump as I have been says, look, this has to stop,

但我认为,当一个像我一样一直是特朗普总统最大支持者的人说,看,这必须停止,

this grievance3 politics and looking backwards has to stop, and we have to move forward as a party, so that we can help our country,

这种不满政治和算旧账必须停止,我们必须作为一个政党向前迈进,这样我们才能帮助我们的国家,

I think someone like me has even more credibility saying it than someone who never thought that Donald Trump did anything good.

我觉得像我这样的人说这话比那些从不认为唐纳德·特朗普做了什么好事的人更可信。

I don't buy that. I believe he did a lot good for this country.

我才不信呢。我相信他为这个国家做了很多好事。

But what he is doing right now, the argument that is being made is not good for our party.

但是他现在所做的,所提出的论点对我们政党是不利的。

And, as a result, that is not good for the country.

因此,这对国家不利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
2 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
3 grievance J6ayX     
n.怨愤,气恼,委屈
参考例句:
  • He will not easily forget his grievance.他不会轻易忘掉他的委屈。
  • He had been nursing a grievance against his boss for months.几个月来他对老板一直心怀不满。
4 grievances 3c61e53d74bee3976a6674a59acef792     
n.委屈( grievance的名词复数 );苦衷;不满;牢骚
参考例句:
  • The trade union leader spoke about the grievances of the workers. 工会领袖述说工人们的苦情。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He gave air to his grievances. 他申诉了他的冤情。 来自《简明英汉词典》
5 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
6 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
9 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
10 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
11 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
12 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
13 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
14 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
15 affordability b765fd6126db9695d9d5b74d209e7527     
可购性
参考例句:
  • Performance-Based Logistics Affordability: Can We Afford Categorical Conversion to Performance-Based Acquisition? 基于性能的后期的可承受性:能否担负得起向基于性能的采办的无条件的转变?
  • There would be no crisis of affordability, as't for food or clothing. 就想食物与服装一样,因为供给没有危机。
16 warp KgBwx     
vt.弄歪,使翘曲,使不正常,歪曲,使有偏见
参考例句:
  • The damp wood began to warp.这块潮湿的木材有些翘曲了。
  • A steel girder may warp in a fire.钢梁遇火会变弯。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴