英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

人物:马克·哈蒙:基业长青(1)

时间:2020-08-06 05:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Mark Harmon: built to last

马克·哈蒙:基业长青

After 40 years in the spotlight—and 16 years on NCIS—the star opens up about what matters most: his marriage, his kids and the value of a hard day's work

在经历了40年的聚光灯下——其中16年在拍摄《海军罪案调查处》——这位明星揭示了什么才是最重要的:他的婚姻、他的孩子和辛苦工作的价值

Minutes after finishing breakfast at a cozy1 Santa Monica diner, Mark Harmon offers his guest a ride.

在舒适的圣莫尼卡餐厅吃完早餐几分钟后,马克·哈蒙让他的客人搭便车。

As the star of the CBS hit NCIS—currently the highest-rated drama on network TV—he could own any of the flashy cars parked outside.

作为CBS热播剧《海军罪案调查处》(也是目前收视率最高的网络电视剧)的明星,他可以拥有停在外面的任意一辆豪车。

Maybe the gleaming black Range Rover? Harmon walks right on by. The BMW sedan worth more than most people's annual salaries? Nope.

也许是闪亮的黑色路虎揽胜?哈蒙径直走过。价值超过大多数人年薪的宝马轿车?不。

"This is me right here," Harmon says, gesturing to a beige Ford2 Crown Victoria, a discontinued model once commonly used as a cop cruiser.

“这是我的,”哈蒙指着一辆米色的福特皇冠维多利亚说,这个型号的车已经停产,经常被用作巡逻警车。

Harmon picked up the Crown Vic at a police auction3; it was previously4 owned by a detective in Riverside, Calif.

哈蒙在警察拍卖会上买到了皇冠维克;这辆车以前是加利福尼亚州里弗赛德市的一名侦探的。

High-intensity lights are still affixed5 to the front windshield, there's a rifle rack in the trunk, the seats are velour, and the aroma6 inside is distinctly Old Car Smell.

前挡风玻璃上仍然贴着高强度的灯,后厢里有一个步枪架,座椅是丝绒的,车内的香水明显是老车味道。

"The idea was to get this for my son when he went down to college, because we wanted something safe," Harmon, 67, explains.

67岁的哈蒙解释说:“我们本想在我儿子上大学的时候给他买这个,因为我们想要一些安全的东西。”

"And you cannot kill these things." You also can't outrun them: The car has an engine designed for freeway chases. Harmon's son put one foot on the accelerator and was spooked.

“你没办法换掉这些东西。”你也跑不过它们:这辆车的引擎是为高速公路追逐而设计的。哈蒙的儿子踩了油门,吓了一跳。

The kid wound up with a Prius, and Harmon got the decidedly understated vehicle he proudly drives around town to run errands.

这个孩子最终开上了一辆普瑞斯,哈蒙开了一辆明显低调的车,他自豪地驾驶着它在城里四处办事。

"I won't let Pam turn on the cop lights, and she says, 'If we were dating, you would,' " he says of his wife of 31 years, actress Pam Dawber, with a laugh.

“我不会让帕姆打开警灯,她说,‘如果我们在约会,你会的,’”他笑着说起他31年的妻子、演员帕姆道伯(Pam Dawber)。

He has no plans to stop driving the thing, he explains, because "they don't make 'em like this anymore." The same could be said of Harmon.

他解释说,他打算一直开这辆车,因为“他们不做了。”哈蒙也是如此。

A latter-day hybrid7 of Gary Cooper and Jimmy Stewart, he's equal parts old-school grit8 and gentlemanly earnestness.

他是加里·库珀(Gary Cooper)和吉米·斯图尔特(Jimmy Stewart)的现代混搭,既有老派的坚毅,也有绅士般的认真。

He comes by it honestly—his roots stretch back to Hollywood's true golden age.

他是诚实的——他的根源可以追溯到好莱坞真正的黄金时代。

Harmon was born and raised with two older sisters in Burbank by his dad, football and broad-casting icon9 Tom Harmon, and his wife, artist Elyse Knox.

哈蒙和两个姐姐在伯班克出生长大,哈蒙的父亲汤姆·哈蒙(Tom Harmon)是一名足球和广播电视节目的偶像人物,他的妻子是艺术家艾丽丝·诺克斯(Elyse Knox)。

He has never much enjoyed personal interviews and rarely gives them.

他从来都不怎么喜欢接受私人采访,也很少接受采访。

He frequently relies on wisdom imparted by his father—"My dad taught me, if it's not true, don't worry about it," he says at one point—and now, after four decades in show business, he is in a position to provide guidance to others.

他经常依赖父亲传授的智慧——“我父亲曾教导我,如果不是真的,不要担心,”他一度说。如今,在演艺圈工作了40年之后,他有能力为他人提供指导。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cozy ozdx0     
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
参考例句:
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
2 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
3 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
4 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
5 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
6 aroma Nvfz9     
n.香气,芬芳,芳香
参考例句:
  • The whole house was filled with the aroma of coffee.满屋子都是咖啡的香味。
  • The air was heavy with the aroma of the paddy fields.稻花飘香。
7 hybrid pcBzu     
n.(动,植)杂种,混合物
参考例句:
  • That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。
  • The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。
8 grit LlMyH     
n.沙粒,决心,勇气;v.下定决心,咬紧牙关
参考例句:
  • The soldiers showed that they had plenty of grit. 士兵们表现得很有勇气。
  • I've got some grit in my shoe.我的鞋子里弄进了一些砂子。
9 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人物杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴