英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

舌尖上的中国第1季 第49期:时间的味道(6)

时间:2018-07-19 02:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The cured meat adds to the Chinese tradition of flavour. 中国的味觉史就这样在腊味中延续着。

At a remote place in the Chinese mainland, you can experience a more ancient and aboriginal1 taste. 在远离香港闹市的内地山区,你可以领略到更加古老更为原始的味道。
Xiangxi is located where China's eastern and western parts meet. 湘西,位于中国东西结合部。
Mountains here are dangerously steep, while transport is inconvenient2. 这里山川险峻,交通闭塞。
According to Miao traditions, only girls can inherit the silver ornaments3. 我们苗家的银饰是传女不传男的。
The whole set of the adornments was passed down from my mother. 我这一整套银饰全部都是我妈妈传给我的。
Long Yi was born in this remote village, and she's been eager to see the outside world since childhood. 龙毅出生在这个偏僻的山村,从小就渴望走出大山。
In lunar August, rice flowers are blossoming. 农历八月,稻田里的禾花开了。
It's time to make Souse Fish. 又到了苗族人制作腌鱼的传统时节。
Long Yi's brother is making a barrel used to store the fish. 龙毅的哥哥正在制作腌桶。
Besides Rice Flower Carp, the cook also needs a good barrel. 做腌鱼的话必须要选禾花鱼以外,还有一个非常重要的环节就是必须要有一个非常好的桶子。
The barrel is usually made of hard fir wood and through strict procedures. 腌桶的主材料是质地坚硬的杉木它的制作非常讲究。
It's hooped4 with bamboo strips to prevent salt corrosion5. 必须选用竹蔑箍紧,以防食盐的腐蚀。
Let's fish! My parents have started. 抓鱼啦,我家(开田)捕鱼了。
Come on, Fish! Fish are everywhere. 我家鱼快下来,都是鱼。
Rice flower Carp is raised in paddy fields. 禾花鱼就是农家在稻田里放养的鲤鱼。
It feeds on rice flowers, so it was named after the flower. 因鱼喜欢吃飘落在水面上的禾花而得名。
We relaxed that time. 那个时候是最舒服的。
Both boys and girls like it. 不管男孩子女孩子都喜欢。
I remember the happiest thing at that time was to see mother cook the fish during the fishing season. 我记得我小时候很快乐的事情就是我妈妈每年有这个禾花鱼的时候,我妈妈每年都要做蒸鱼吃。
It's hot. 热气腾腾的。
One for each. We ate it this way. . 一人一条,就这么拿着咬。
Frying glutinous6 rice is the first step in making souse Fish. 制作腌鱼,首先要将糯米炒熟。
The fried rice is an indispensable condiment7. 这是必不可少的调味料之一。
The just harvested chilies8, gingers9 to be used to remove the bad smell of the fish, sand gingers, Litsea pungens and salt are all necessary. 新鲜的上好的红辣椒就是刚从地里摘的还有生姜,因为生姜它去腥还有山奈;木姜子是必须要的。
Litsea pungens can be found on the mountain. 木姜子一般都到山上采。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 aboriginal 1IeyD     
adj.(指动植物)土生的,原产地的,土著的
参考例句:
  • They managed to wipe out the entire aboriginal population.他们终于把那些土著人全部消灭了。
  • The lndians are the aboriginal Americans.印第安人是美国的土著人。
2 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
3 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
4 hooped 95fe19a2bb82b230c55be0db9a84d637     
adj.以环作装饰的;带横纹的;带有环的
参考例句:
  • Will the joint area with dense hooped reinforcement enhance the bearing capacity of the frame column? 节点区箍筋加密是否有利于框架柱承载能力的提高? 来自互联网
5 corrosion boHzd     
n.腐蚀,侵蚀;渐渐毁坏,渐衰
参考例句:
  • Corrosion is not covered by the warranty.腐蚀不在保修范围之内。
  • Zinc is used to protect other metals from corrosion.锌被用来保护其他金属不受腐蚀。
6 glutinous jeWzj     
adj.粘的,胶状的
参考例句:
  • The sauce was glutinous and tasted artificial.这种酱有些黏,尝起来不是非常地道。
  • The coat covering the soft candies is made from glutinous rice.包裹软糖的江米纸是由糯米做成的。
7 condiment 8YJzv     
n.调味品
参考例句:
  • It has long been a precious condiment.它一直都是一种珍贵的调味料。
  • Fish sauce is a traditional fermented condiment in coastal areas.鱼露是沿海地区的传统发酵调味品。
8 chilies 792c44b1b02c06a551b8df5efc038fe4     
n.红辣椒( chili的名词复数 )
参考例句:
  • Some people like to harvest the plants, when the chilies are green. 一些人喜欢在辣椒长成绿色的时候就采摘。 来自互联网
  • Sprinkle with scallions and sliced chilies and served hot. 洒上葱粒、辣椒丝,趁热上桌。 来自互联网
9 gingers 5ba5027acc710b4294ce52ec7b17a9bd     
n.姜,生姜( ginger的名词复数 );姜黄色
参考例句:
  • Condiments: Salt, gourmet powder, rice wine, corianders, scallions, gingers and sesame oil. 调料:盐、味精、料酒、香菜、葱、姜、香油。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   舌尖上的中国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴