英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

舌尖上的中国第1季 第71期:厨房的秘密(12)

时间:2018-07-19 08:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Go fast and heavily. That's right! 刀使劲砍下去,对!

Zhou Saiqun's daughter is preparing today's dinner for the family. 周赛群的女儿今天打算为一家人烹制饭菜。
She has two assistants, her mother and grandmother both of whom are former cooks. 也曾是厨师的外婆和妈妈一起给她打下手。
If you are cutting vertically1, just go ahead. 切直刀,手就下去。
Put your hand between them. It's quite easy. 把那手放在中间就很容易下去。
Zhou Saiqun's daughter has not had any lessons in cooking, but she boasts that she has a gift, thanks to her mother and grandmother. 女儿并没有学过做菜,但她自诩遗传了妈妈和外婆的天分。
Turn it down a bit. Just a little. 把那个(火)关小一点放一点点(油)就好。
This is a typical kitchen in Chinese households. 这是典型的中国家庭厨房。
Oil is used in almost all the dishes. 油脂几乎运用在所有的菜肴里。
Try Jingjing's dishes. 看菁菁的手艺了。
Well done! Delicious! 菁菁手艺好呢,好吃!
I knew you would say that. 那是肯定的。
I don't need too much. 别盛太多。
Zhou Saiqun won't evaluate her daughter's amateur practice run with her professional taste buds. 周赛群不会用专业的味蕾去评价女儿业余的手艺。
To the Chinese, dishes for the family need no unique skills. 对于中国人来说家中的菜肴无须炫技。
I don't think you're excited. 我感觉你好像都不兴奋。
Yang Lijing works for a TV station, as a make-up artist. 女儿杨礼菁是一名电视台的化妆师。
Like her mother, Yang also earns her living with her hands. 同样是靠双手吃饭。
The difference lies in her irregular lifestyle. 她的辛苦却体现在不规律的生活。
Nevertheless, she has a better working situation, comparatively more comfortable and glamorous2. 不过,至少她的工作环境相对舒适和光鲜一些。
Female cooks are rarely seen in China, while women specializing in dish preparing and female chefs are even fewer. 在中国,女厨师并不多见做红案,掌勺的更是少之又少。
Yang never thought about being a cook, like her mother. 杨礼菁从来没向往过妈妈的职业当今的中国。
In today's China, cities all look quite similar. 每座城市看上去都很相似。
If there is still something that can distinguish a city from the others, it must be the diet of its residence or the smells wafting3 above its streets. 城市之间,能被用来区分的似乎只有饮食习惯和弥漫在街市上空的气味了。
The taste of people in Hunan is just the same with the local Flower-drum Opera, strong, exciting and rough. 湖南人的口味就像当地的花鼓戏一样浓烈,刺激,草根性强。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vertically SfmzYG     
adv.垂直地
参考例句:
  • Line the pages for the graph both horizontally and vertically.在这几页上同时画上横线和竖线,以便制作图表。
  • The human brain is divided vertically down the middle into two hemispheres.人脑从中央垂直地分为两半球。
2 glamorous ezZyZ     
adj.富有魅力的;美丽动人的;令人向往的
参考例句:
  • The south coast is less glamorous but full of clean and attractive hotels.南海岸魅力稍逊,但却有很多干净漂亮的宾馆。
  • It is hard work and not a glamorous job as portrayed by the media.这是份苦差,并非像媒体描绘的那般令人向往。
3 wafting 9056ea794d326978fd72c00a33901c00     
v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的现在分词 )
参考例句:
  • But that gentle fragrance was clearly wafting from the window. 但那股淡淡的香气,却分明是从母亲的窗户溢出的。 来自互联网
  • The picture-like XueGuo, wafting dense flavor of Japan, gives us a kind of artistic enjoyment. 画一般的雪国,飘溢着浓郁的日本风情,给人以美的享受。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   舌尖上的中国
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴