英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 187法庭上的陈词(1)

时间:2021-08-12 06:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Smart? OK, investigative journalist. Good. Well, look at me and tell me what you see.

聪明?很好,调查记者。很好,看着我,然后告诉我你看到了什么。

If you're that skilful1, you don't need an interview, you can just read what you need. No? OK, my turn.

如果你技巧熟练的话,你不需要访问了,你可以直接找到你需要的信息。找不到?好吧,到我了。

I see someone who's waiting for their first scoop2 so their editor will notice them.

我看到的是某人在等着她的大独家,这样她的编辑就会注意她。

You're wearing an expensive skirt that's been rehemmed twice. Only posh skirt you've got.

你穿着一件很贵的裙子,缝过两次褶边,所以是你唯一的奢侈的裙子。

Your nails, you can't afford to do them that often.

从你的指甲可以看出你不能经常去做指甲。

I see someone who's hungry. I don't see smart.

我看到的是一个很穷困潦倒的人。

I don't see smart, I don't see trustworthy. I'll give you a quote. if you like. Three little words. You repel3 me.

我没有看到聪明,我也没有看到值得信任。如果那你喜欢可以这样引用,三个简单的词。我厌恶你。

"A consulting criminal."

犯罪顾问。

Yes. Your words. Can you expand on that answer?

是的。你的陈词,你能说的仔细点么?

James Moriarty is for hire. A tradesman? Yes.

James Moriarty是可雇佣的。一个商人?是的。

But not the sort who'd fix your heating?

但不是那种给你修暖气的?

No, the sort who'd plant a bomb or stage an assassination4. But I'm sure he'd make a decent job of your boiler5.

也不是那种安放炸弹或筹划暗杀。但是我很确定他可以让你炸开了锅。

Would you describe him as... Leading. What?

你会把他形容成...... 引导。什么?

Can't do that. You're leading the witness.

不能这样,你在引导证词。

He'll object and the judge'll uphold. Mr. Holmes.

他将会反对而且法官也会支持。Holmes先生。

Ask me how, HOW would I describe him?

问我怎么样,我将怎么样形容他?

What opinion have I formed of him?

我从他那得到的看法是什么?

Do they not teach you this?

他们没有教你这个么?

Mr. Holmes, we are fine without your help.

Holmes先生,没有你的帮忙我们也会处理的很好。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 skilful 8i2zDY     
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的
参考例句:
  • The more you practise,the more skilful you'll become.练习的次数越多,熟练的程度越高。
  • He's not very skilful with his chopsticks.他用筷子不大熟练。
2 scoop QD1zn     
n.铲子,舀取,独家新闻;v.汲取,舀取,抢先登出
参考例句:
  • In the morning he must get his boy to scoop it out.早上一定得叫佣人把它剜出来。
  • Uh,one scoop of coffee and one scoop of chocolate for me.我要一勺咖啡的和一勺巧克力的。
3 repel 1BHzf     
v.击退,抵制,拒绝,排斥
参考例句:
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
  • Particles with similar electric charges repel each other.电荷同性的分子互相排斥。
4 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
5 boiler OtNzI     
n.锅炉;煮器(壶,锅等)
参考例句:
  • That boiler will not hold up under pressure.那种锅炉受不住压力。
  • This new boiler generates more heat than the old one.这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴