英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《神探夏洛克》精讲>

《神探夏洛克》精讲

  • 《神探夏洛克》精讲 404阿杰也活下来了

    难以置信 太神奇了 I don't believe it, this is amazing! 我以为我是唯一一个 I thought I was the only one, 我以为我是唯一一个生还的 I thought I was the only one who got out. 他在哪里 我要马上见他 Where is he? I nee...

  • 《神探夏洛克》精讲 403恍如隔世

    当时计划有变 临时调整 There was a change of plan, a last-minute adjustment. 谁要求调整的 Who from? 我不知道 只是电话里的一个声音 I don't know, just another voice on the phone. 还有代号 And a codeword. -阿穆 -阿穆...

  • 《神探夏洛克》精讲 402永远不能背叛

    我是个傻子 我什么都不知道 I am an idiot, I know nothing. 这话我已经跟你说了很多年了 Well, I've been telling you that for ages. 你发给我的信息很吓人 That was quite a text you sent me. 怎么了 夏洛克 What's going...

  • 《神探夏洛克》精讲 401别激怒他

    怎么样 两步将军吗 What do you think? Mate in two? 别激怒他们 亲爱的 Don't antagonise them, darling. 那还能做什么 连玩三个月 象棋都无趣了 Oh, what else is there to do? Chess palls after three months. 什么都会无趣...

  • 《神探夏洛克》精讲 400放下武器

    我所有的背景都在这里 Everything about who I was is on there. 你的过去是你自己的事情 The problems of your past are your business. 与你携手未来 The problems of your future... 是我的荣幸 are my privilege. 我不懂 I don'...

  • 《神探夏洛克》精讲 399你没时间了

    你没时间了 You're out of time. -告诉我你老板莫里亚蒂的事 -谁 - Tell me about your boss, Moriarty. - Who? 我知道是他 肯定是他 I know it's him. It must be him. 你以为你懂 You think you understand. 你什么都不懂 You...

  • 《神探夏洛克》精讲 398你当时在逃

    在投票站 Wouldn't it be much simpler 发泄不满不是简单得多吗 to take out your grievances at the polling station? 你当时在逃 没地方藏你的宝贝 You were on the run. Nowhere to hide your precious cargo. 你逃进了一个车间...

  • 《神探夏洛克》精讲 397不是在销毁

    手上脸上都有防卫伤 被利刃割喉 Defensive wounds on her face and hands, throat cut. Sharp blade. 屋内跟之前一样吧 半身像 The same thing inside the house? The bust? -这次是两个 -有意思 - Two of them this time. - Interest...

  • 《神探夏洛克》精讲 396一共六个

    What are you doing? Come here. 你听说过那个吗 德国那个 Have you heard of that thing? In Germany? 你得说得再明确点 克雷格 You're going to have to be more specific, Craig. 东德乡愁 指那些怀念共产党统治的人 Ostalgie...

  • 《神探夏洛克》精讲 395妈妈来了

    你真该看看前厅的惨状 You should have seen the state of the front room. 就像《驱魔人》里一样 It was like The Exorcist. 萝丝的脑袋转了个180吗 Was Rosie's head spinning round? -没有 只有喷射性呕吐 -赞啊 - No. Just...

  • 《神探夏洛克》精讲 394在森林里藏一棵树

    你觉得是怎么回事 Well, what do you make of it? 他们在找某样东西 They were looking for something. 对 可又不是入室盗窃 Yes, but it wasn't a burglar, 他们专为那个撒切尔雕像而来 为什么 they came specifically for t...

  • 《神探夏洛克》精讲 393身怀绝技

    我看到了 So I see. 乖狗狗 Good boy! 好呀 Hiya! 玛丽 你怎么 Mary? What are you...? 不 我们说好不带萝丝出去办案的 No, we, we agreed we would never bring Rosie out on a case. 没错 所以 回来晚不用等我 No, exactly. S...

  • 《神探夏洛克》精讲 392优秀的黑客

    -好吧 你来吗 - Right, are you coming? 不 他约了深色头发的法医吃午饭 No, he's got a lunch date with a brunette forensic officer 他可不想迟到 that he doesn't want to be late for. -谁告诉你的 -你夹克的右袖子 - Who to...

  • 《神探夏洛克》精讲 391去见托比

    游戏开始了 And the game is on. 韦尔斯伯鲁之后 又有两个被打碎 Another two have been smashed since the Welsborough one. 一个是莫安德斯哈山先生的 One belonging to Mr Mohandes Hassan. 一样的半身像吗 Identical busts? 对...

  • 《神探夏洛克》精讲 390一定有问题

    -你说真的吗 -不 当然不是 - Are you serious? - No, of course not. 他太太离开他 是因为他有口臭 His wife left him because his breath stinks 而且他喜欢穿她的女性内衣 and he likes to wear her lingerie. 我没有 I don't!...

听力搜索
最新搜索
最新标签