英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:特朗普女儿伊万卡获最高机密安全许可引质疑(1)

时间:2021-01-25 07:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

U.S.

来源于《美国》版块

Why Do Ivanka Trump1 and Jared Kushner Need Top Secret Security Clearance2, and What Can They Access?

为什么伊万卡·特朗普和贾里德·库什纳需要获得最高机密安全许可?

By David Brennan

作者:大卫·布伦南

The first family batted away accusations3 that President Donald Trump abused his power by forcing through top-secret security clearances4 for daughter Ivanka Trump and her husband, Jared Kushner, despite protests from senior White House and intelligence officials.

唐纳德·特朗普总统滥用权力,强行让女儿伊万卡·特朗普和丈夫贾里德·库什纳通过最高机密的安全许可,尽管遭到白宫和其他高级官员的抗议,第一家庭还是驳回了指控。

As the scandal rumbled6 on, critics asked why Ivanka and Jared would need top-secret clearance in their roles as senior advisers7 to the president, and, given concerns that their private business dealings might pose conflicts of interest, whether they should be trusted with such sensitive material.

随着丑闻的扩展,批评人士质疑,伊万卡和贾里德作为总统的高级顾问,为什么需要获得最高机密的批准,以及考虑到他们的私人商业交易可能会引发利益冲突,他们是否应该被信任掌握如此敏感的材料。

Kushner was the first of the power couple to come under scrutiny8. The New York Times reported last week that Trump had personally pushed through his security clearance despite objections from then-Chief of Staff John Kelly and then-White House Counsel Don McGahn.

库什纳是这对权力夫妇中第一个受到审查的人。《纽约时报》上周报道称,尽管当时的幕僚长约翰·凯利和白宫法律顾问唐·麦克恩反对,特朗普还是以个人身份通过了安全审查。

Kelly was reportedly so concerned over the pressure applied9 by the president that he wrote an internal memo10 outlining his opposition11 to the decision. Regardless, Kushner secured his top-secret security clearance.

据报道,凯利非常担心总统施加的压力,以至于他写了一份内部备忘录,概述了他对这一决定的反对意见。不管怎样,库什纳获得了最高机密的安全许可。

Days after this story appeared, CNN reported that Ivanka Trump had been given the same treatment, once again despite the warnings of senior White House and intelligence staff. Earlier this month, the first daughter told ABC News that her father had “zero” influence in securing her clearance.

这篇报道发表几天后,CNN报道称,伊万卡·特朗普再次受到了同样的待遇,尽管白宫高级官员和情报人员发出了警告。本月早些时候,第一女儿在ABC新闻采访时表示,她的父亲在确保她获得许可方面“没有”影响力。

Both Kushner and Ivanka Trump have been accused of improper12 business dealings and murky13 quid pro5 quo relationships with foreign governments. Donald Trump and his family have been accused of using the presidency14 to enrich themselves, and House Democrats15 have begun to investigate alleged16 improper conduct that reportedly ran rampant17 during the campaign and since the president took office.

库什纳和伊万卡·特朗普都被控有不正当的商业交易,以及与外国政府之间不透明的交换关系。唐纳德·特朗普和他的家人被控利用总统职位牟取暴利,众议院民主党人已开始调查据称在竞选期间和总统上任以来猖獗的不当行为。

Though the president's actions may constitute an abuse of power, how concerned should Americans be that Jared and Ivanka have top-secret clearance?

虽然总统的行为可能构成滥用权力,但美国人应该对贾里德和伊万卡获得绝密许可有多担心呢?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
3 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
4 clearances ec40aa102b878fb9d47b3f1882c46eb4     
清除( clearance的名词复数 ); 许可; (录用或准许接触机密以前的)审查许可; 净空
参考例句:
  • But I can't get to him without clearances. 但是没有证明我就没法见到他。
  • The bridge and the top of the bus was only ten clearances. 桥与公共汽车车顶之间的间隙只有十厘米。
5 pro tk3zvX     
n.赞成,赞成的意见,赞成者
参考例句:
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
6 rumbled e155775f10a34eef1cb1235a085c6253     
发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋)
参考例句:
  • The machine rumbled as it started up. 机器轰鸣着发动起来。
  • Things rapidly became calm, though beneath the surface the argument rumbled on. 事情迅速平静下来了,然而,在这种平静的表面背后争论如隆隆雷声,持续不断。
7 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
8 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
9 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
10 memo 4oXzGj     
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
参考例句:
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
11 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
12 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
13 murky J1GyJ     
adj.黑暗的,朦胧的;adv.阴暗地,混浊地;n.阴暗;昏暗
参考例句:
  • She threw it into the river's murky depths.她把它扔进了混浊的河水深处。
  • She had a decidedly murky past.她的历史背景令人捉摸不透。
14 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
15 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
16 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
17 rampant LAuzm     
adj.(植物)蔓生的;狂暴的,无约束的
参考例句:
  • Sickness was rampant in the area.该地区疾病蔓延。
  • You cannot allow children to rampant through the museum.你不能任由小孩子在博物馆里乱跑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴