英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:司法部再次撤销对穆勒调查的指控(2)

时间:2021-02-24 03:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In the notes, officials wondered what the goal of their interview with Flynn was.

在那份笔记中,官员们想知道他们采访弗林的目的是什么。

"Truth/Admission or to get him to lie, so we can prosecute1 him or get him fired?" one note said.

一条笔记写着:“真相或承认或是让他撒谎!这样我们就可以起诉他,或者让他被炒鱿鱼?”

"If we get him to admit to breaking the Logan Act, give facts to DOJ + have them decide," another note read.

另一条笔记写着:“如果我们让他承认违反了洛根法案,就可以把事实告诉司法部,让他们决定,”

The government noted2 in its motion to dismiss on Thursday that prosecutors3 no longer believe the Flynn interview was an essential component4 of the initial investigation5 into him,

政府在周四的驳回请求中指出,检察官不再认为弗林的采访是对他的初步调查的一个重要组成部分,

which is a prerequisite6 for a prosecution7 under the statute8 he was charged with violating.

这是根据他被指控违反的法令进行起诉的先决条件。

"The interview of Mr. Flynn was untethered to, and unjustified by, the FBI's counterintelligence investigation into Mr. Flynn," the filing said.

文件说:“联邦调查局对弗林先生进行反情报调查,对弗林先生的采访不受联邦调查局的约束,也没有任何理由。”。

The government called that ill-fated counterintelligence investigation "no longer justifiably9 predicated" by the time of the interview, noting that the FBI had been "prepared to close" it.

美国政府称,在接受采访时,这一命运多舛的反情报调查“不再有正当理由”,并指出联邦调查局已经“准备结束”这一调查。

Since Flynn's guilty plea, Trump10 has offered unwavering support for his former advisor11.

自从弗林认罪以来,特朗普一直坚定不移地支持他的前任顾问。

His description of the ordeal12 has also become increasingly unfavorable, calling the prosecution a sham13 and floating the prospect14 of issuing a pardon.

他对这一磨难的描述也变得越来越不利,称检方是假的,并提出了赦免的可能性。

"What happened to General Michael Flynn, a war hero, should never be allowed to happen to a citizen of the United States again," Trump wrote on Twitter in late April.

特朗普4月底在推特上写道:“永远不应允许战争英雄迈克尔·弗林将军的遭遇再次发生在美国公民身上。”。

He also said last week that he would "certainly consider" inviting15 Flynn back to serve in the administration.

他上周还表示,他“肯定会考虑”邀请弗林重返政府任职。

"They did everything possible to destroy him, and he's still breathing very strongly," the president told reporters at the time.

总统当时对记者说:“他们尽一切可能摧毁他,他仍然呼吸非常强烈。”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosecute d0Mzn     
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官
参考例句:
  • I am trying my best to prosecute my duties.我正在尽力履行我的职责。
  • Is there enough evidence to prosecute?有没有起诉的足够证据?
2 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
3 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
4 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 prerequisite yQCxu     
n.先决条件;adj.作为前提的,必备的
参考例句:
  • Stability and unity are a prerequisite to the four modernizations.安定团结是实现四个现代化的前提。
  • It is a prerequisite of entry to the profession that you pass the exams.做这一行的先决条件是要通过了有关的考试。
7 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
8 statute TGUzb     
n.成文法,法令,法规;章程,规则,条例
参考例句:
  • Protection for the consumer is laid down by statute.保障消费者利益已在法令里作了规定。
  • The next section will consider this environmental statute in detail.下一部分将详细论述环境法令的问题。
9 justifiably ap9zrc     
adv.无可非议地
参考例句:
  • There General Walters would come aboard to greet me, justifiably beaming with pride at his arrangement. 在那儿沃尔特斯将军会登上飞机来接我,理所当然为他们的安排感到洋洋得意。 来自辞典例句
  • The Chinese seemed justifiably proud of their economic achievements. 中国人似乎为他们的经济成就感到自豪,这是无可非议的。 来自互联网
10 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
11 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
12 ordeal B4Pzs     
n.苦难经历,(尤指对品格、耐力的)严峻考验
参考例句:
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
  • Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
13 sham RsxyV     
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
参考例句:
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
14 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
15 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴