-
(单词翻译:双击或拖选)
If you're watching YouTube on a mobile device, be warned.
警惕手机YouTube应用。
YouTube has just introduced six second bumper1 ads that can't be skipped over.
YouTube植入六秒广告,且无法跳过。
This is frustrating2 for those who have a limited amount of data to be thinking about, but thankfully the ads are relatively3 short.
对于流量有限用户而言,这的确让人恼火,但总算不会太长。
The bumper ads should start some time in May.
植入广告将在五月上线。
Google made this marketing4 decision because YouTube viewers aged5 18 to 49 reach for their mobile devices first to watch video content.
对于18-49岁YouTube用户而言,拿起手机的第一件事就是看视频,谷歌对此制定市场决策。
The only way to avoid the ads is to pay for a YouTube Red subscription6, which is an ad-free service.
跳过广告的唯一渠道是订购Red付费服务,Red流媒体服务无广告。
1 bumper | |
n.(汽车上的)保险杠;adj.特大的,丰盛的 | |
参考例句: |
|
|
2 frustrating | |
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧 | |
参考例句: |
|
|
3 relatively | |
adv.比较...地,相对地 | |
参考例句: |
|
|
4 marketing | |
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|
5 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
6 subscription | |
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方) | |
参考例句: |
|
|