英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>资源技巧>英文语法词汇>
相关教程: 英文语法 英文词汇
  • <词海拾贝>To Give One's Eyeteeth For Sth.:巨大牺牲

    我们知道eyetooth指人的“犬齿,上颚尖牙”。可是英国首相布莱尔在被问及如何看待英国对美国政府的大力支持时,却说过这样一句话:“I think most count...

  • <词海拾贝>Piping Hot:滚热的

    还记得陈佩斯在1984年春节联欢晚会上演的那个小品《吃面条》吗?他把滚热的面条吃得可是津津有味呢。你知道“滚热的”在英语中怎么说吗?当然可以...

  • <词海拾贝>Over The Hill:青春已逝

    要想了解词组over the hill的来龙去脉,先要认识CCC。 CCC是the Civilian Conservation Corps(美国国家资源保护队)的缩写,是美国于1933年成立的一个民间资源保护...

  • <词海拾贝>Albatross:沉重负担

    信天翁(Albatross)是一种濒临灭绝的珍贵海鸟,这个单词同时还有“沉重负担”的意思,这是为什么呢? Albatross的起源可追溯到17世纪晚期,很可能是西班...

  • <词海拾贝>Knickers:灯笼裤

    大家都知道“灯笼裤”吧,你知道它用英语怎么说吗?对,是knickers。灯笼裤是美国人的发明。 Knickers完整的拼法是knickerbockers。19世纪,美国的男孩子们经...

  • <词海拾贝>On The Ball:有准备的,能控制局面的

    看到词组on the ball,你一定会联想到“球”。不错,to be on the ball确实和球类运动有关,表示“留心,提防”或“有准备的,能控制局面的”。 据保罗·迪...

  • <词海拾贝>Cop A Plea:坦白从宽

    大家都知道我们国家公安机关对待犯人的政策是“坦白从宽、抗拒从严”。你知道“坦白从宽”在英语中怎么说吗?没错,就是cop a plea。 Cop做名词时的意...

  • <词海拾贝>Bear Market; Bull Market:熊市;牛市

    大家可能都听说过股票市场上有“熊市”和“牛市”之说,前者表示“空头市场”,而后者是“行情看涨的市场”。那么为什么要用这两种动物来代表两种...

  • <词海拾贝>Since Hector Was A Pup:自从很久以前

    在《荷马史诗》中,特洛伊王子赫克托耳(Hector)是普里阿摩斯和赫卡柏的长子,也是特洛伊最伟大的英雄。他为人正直勇敢,是特洛伊军的领军人物中的...

  • <词海拾贝>Go Haywire:出毛病、兴奋得发狂、精神失常

    Hay的意思是“干草”,wire的意思是“铁丝网”,把这两个词合起来变成 haywire,它的意思也就一目了然了,是“捆绑干草的铁丝”。那go haywire是什么意思...

  • <词海拾贝>Knock Your Socks Off:绝对性的胜利

    Knock your socks off,“把你的袜子打掉”。如果连袜子都被人打掉了,那打得可真是不轻呦。由此可见,knock your socks off演变成“绝对性的胜利”的意思也就...

  • <词海拾贝>Rap:敲、打

    Rap是一个古老的英语词汇,在14世纪时第一次出现时是一个拟声词。Rap作为名词最早的意思是“敲、打”,尤其是指快速地但用力不是很重的敲打。后来,...

  • <词海拾贝>Donnybrook:闹哄哄的殴斗、大混战

    从13世纪早期到19世纪中期,爱尔兰都柏林郊区的多尼布鲁克每年要举行一次多尼布鲁克集市(Donnybrook Fair),在集市上人们喝酒、狂欢、大混战,所以这...

  • <词海拾贝>Dog robber:为军队长官提供周到服务的勤务兵

    在电影《艾弥丽的美国化》(The Americanization of Emily)中,演员詹姆士·加纳扮演了一位海军上将的仆人,在剧中他具有搞到位居高位的主人所需要的任何商...

  • <词海拾贝>Megalomaniac:夸大事实

    有的小孩子有习惯撒谎的毛病,还喜欢夸大事实、吹吹牛皮,这不奇怪。可有些成人也有这个毛病,那我们用什么词来形容这样的人呢?对了,就是megal...

听力搜索
最新搜索
最新标签