当我们在作翻译时,常常看到一些词,我们全认识,可是一翻译就犯难了,原来我们所背的词义根本无法准确的表达原文的意思,如果硬要用它来对付,那...
1. all : 是个指代范围很广的词,All is well that ends well.(结局好就一切都好) 在这种表示 一个抽象概念 的时候,应该把它当成单数。 而在老师问: Is everyon...
关系代词:who, whom, that, which whose 用来引起 定语从句 平时我们接触的难句长句,很大一部分是从句。从句让句子变得错综复杂、扑朔迷离,因此划分句子...
什么情况下关系代词只能用that,而不用which? 1.当先行词为all, little, every, any, much, few, everything, none, no等不定代词时 I will tell Dad all that you have done! There is...
指示代词 : this, that, these, those 因为有"个"和"些"的区别,所以,后面跟的应该是相应单、复数的名词或者名词短语。 this old man, that tree, these cards, those b...
Throw your hat in the ring的意思是“宣布参加一场比赛”,尤指参加政府竞选。但这种说法从何而来?它和ring(拳击赛场)又有何联系?请听以下细细分解。...
当你看到spinster(未婚女子、老姑娘)时,你是否会觉得它和spin(纺织)很相象?它们俩之间有什么故事?让我们回到14世纪去探个究竟吧。 早在14世纪,...
你知道green room是什么意思吗?它可不是“绿色的房子”,也不是“用草搭建的房子”,而是指剧场或电视台里供演员们化妆和休息的后台。 可是,为什么...
Skunk(臭鼬)喷出的臭气那可谓是“大名鼎鼎”,但如果论酒量,它也就是个“无名小卒”,因此drunk as a skunk就是“酩酊大醉”的一种形象的说法。 英语...
doughboy是一个美国俚语,在第一次世界大战中指“美国的步兵”。你知道吗,它还有“油炸面团”的意思。步兵和面团会有什么联系呢? 1847年,doughboy首次...
shoddy的意思是“劣质的、劣等的”。它是怎么来的呢?这还得从美国内战说起。 最初,shoddy并没有“劣质的”这一含义,而是指“用加工高级毛织品时剩...
在西方国家,pied piper(花衣魔笛手)是一个常用的政治宣传标语,这个标语的政治喻意是什么呢?让我们从下面这个古老的民间传说找寻答案吧。 传说,...
Soup and fish,看着这两个词,有没有感觉到要流口水了呀?可是在今天的词汇讲解里它们可不是美食呦,soup and fish是一个英语俚语,意思是“男士无尾半正...
假期到郊外度假,最有趣的莫过于举办一个篝火晚会了,大家围着篝火唱歌跳舞,好不快活!但你知道bonfire(篝火)的来历吗?有人称它和bone(骨头)有...
如果你知道chum表示“(男孩之间的)好朋友”的话,你也许会奇怪chum change(一笔小钱)这种说法与chum有何渊源呢? 其实chum还有一个意思就是“鱼饵”,...