英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:用建筑来获得疗愈(2)

时间:2021-12-22 08:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And there was my father, standing1 with me outside, admiring a day's work,

而我的父亲和我一起站在外面,欣赏着一天的工作,

hair on his head, fully2 in remission, when he turned to me and he said, "You know, Michael, this house saved my life."

他头上的发重新长了出来,他走向我对我说:“你知道迈克这栋房子救了我。”

So the following year, I decided3 to go to architecture school.

所以第二年我去了建筑学院。

But there, I learned something different about buildings.

在那儿我学到了关于楼房的很多不同的东西。

Recognition seemed to come to those who prioritized novel and sculptural forms, like ribbons, or ... pickles4?

成名似乎都是给那些最先革新和雕塑的形式,比方说缎带或者是腌黄瓜条?

And I think this is supposed to be a snail5.

但我认为这应该是一个蜗牛。

Something about this bothered me.

这很让我烦恼。

Why was it that the best architects, the greatest architecture -- all beautiful and visionary and innovative6

为什么最好的建筑,最伟大的建筑,全是美丽、创新和标新立异的,

is also so rare, and seems to serve so very few?

而且极其罕见,并且只有少数人能够享受?

And more to the point: With all of this creative talent, what more could we do?

再加上一点:在这些创造性的天分之上,我们还能做些什么呢?

Just as I was about to start my final exams, I decided to take a break from an all-nighter

就在我要我开始我期末考试的时候,我决定从通宵的学习中偷个懒,

and go to a lecture by Dr. Paul Farmer, a leading health activist7 for the global poor.

我去了Paul Farmer医生的一个演讲,他是一个健康活动家领袖,为了全球的贫困而努力。

I was surprised to hear a doctor talking about architecture.

我很惊奇地听到一个医生谈论到关于楼房的事情。

Buildings are making people sicker, he said, and for the poorest in the world, this is causing epidemic-level problems.

他说,在全世界最贫困的地方,这引起了流行病程度上的问题。

In this hospital in South Africa, patients that came in with, say, a broken leg,

在南非的医院,比如说一个腿骨折的病人来到医院,

to wait in this unventilated hallway, walked out with a multidrug-resistant strand8 of tuberculosis9.

在通风不好的大厅等候,就会带着几种抗药性的结核病菌种走出医院。

Simple designs for infection control had not been thought about, and people had died because of it.

根本没有想到为控制感染的简单设计,人们因此而死亡。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 pickles fd03204cfdc557b0f0d134773ae6fff5     
n.腌菜( pickle的名词复数 );处于困境;遇到麻烦;菜酱
参考例句:
  • Most people eat pickles at breakfast. 大多数人早餐吃腌菜。 来自《简明英汉词典》
  • I want their pickles and wines, and that.' 我要他们的泡菜、美酒和所有其他东西。” 来自英汉文学 - 金银岛
5 snail 8xcwS     
n.蜗牛
参考例句:
  • Snail is a small plant-eating creature with a soft body.蜗牛是一种软体草食动物。
  • Time moved at a snail's pace before the holidays.放假前的时间过得很慢。
6 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
7 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
8 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
9 tuberculosis bprym     
n.结核病,肺结核
参考例句:
  • People used to go to special health spring to recover from tuberculosis.人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
  • Tuberculosis is a curable disease.肺结核是一种可治愈的病。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲  设计
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴