英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 墨尔本工厂突发大火 中国释放澳皇冠度假集团涉赌员工

时间:2020-08-14 06:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello Jason Om with the top stories on ABC News.

大家好,我是杰森·欧姆,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

An emergency warning has been issued for residents in Melbourne's north because of hazardous1 air quality. Residents in the suburb of Dallas are on high alert as strong winds continue to fan a fire burning at a paper recycling plant. Thick smoke has blanketed parts of the city prompting authorities to issue several health warnings.

由于有害的空气质量,墨尔本北部居民收到了紧急警告。达拉斯郊区居民处于高度警惕状态,因为强风使再生纸工厂的大火越着越旺。浓烟笼罩在城市部分地区的上空,促使有关部门发布健康警告。

Thailand police say the parasailing accident that killed a Perth businessman was caused by negligence2. 71 year old Roger Hussey plunged3 thirty metres to his death after falling out of a harness mid-flight over Phuket. The initial investigation4 has concluded that the boat skipper and parasail operator were at fault.

泰国警方表示,造成一名珀斯商人死亡的滑翔伞事故是由疏忽导致的。71岁的罗杰·赫西在普吉岛上空飞行时因安全带脱落从30米高空坠落死亡。初步调查的结论是,快艇船长和滑翔伞工作人员存在过错。

Police are claiming a major breakthrough in their investigation into the death of a Melbourne woman after they managed to track down a key witness. Officers have spent the day searching the Macedon Ranges close to where Karen Ristevski's body was found last year. The witness reported seeing a man alone in a car similar to the one owned by the 47 year old.

警方表示,一名墨尔本女性的死亡案取得了重大突破,因为警方找到了一名关键证人。警方在马斯顿山区搜寻了一整天,那里离去年发现凯伦·里斯特夫斯基尸体的地方很近。目击者称看到了一名男子独自坐在一辆车里,那辆车与47岁的里斯特夫斯基的车很像。

China has freed one more Crown Resorts employee a day after releasing 10 others who'd been sentenced for illegally promoting gambling5. Tao Yin, walked out of a Shanghai detention6 facility with her friends and security officials.

中国再次释放一名皇冠度假酒店员工,一天之前中国已经释放了10名员工,这些人因非法提倡赌博被判刑。Tao Yin在朋友和安全官员的陪同下走出上海拘留所。

Those are the latest headlines from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
2 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
3 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
6 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴