英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 美方突然暂停美澳难民安置工作 土耳其未遂政变一周年

时间:2020-08-14 06:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Neena Mairata with the latest headlines from ABC News.

大家好,我是妮娜·马拉塔,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Foreign affairs minister Julie Bishop1 says she has no doubts a refugee swap2 deal between Australia and the US will go ahead. US officials abruptly3 halted their work and left the island a day after the US announced it had filled its refugee intake4 for the year. But the US says the officials will return and Ms Bishop says she's confident the agreement will be upheld.

澳大利亚外交部长朱莉·毕晓普表示,她相信澳大利亚与美国之间的难民安置协议将继续推进。美国官员突然暂停工作并离开了岛屿,一天之前美国宣布完成了今年的难民接纳目标。但是美国表示,美方官员将返回岛上,毕晓普表示,她相信协议会继续实施。

A mystery surrounding human remains5 — found in Tasmania's wilderness6 last week — has almost been solved. The deceased man is thought to be Swiss national Thomas Munger who was on a trip around the world. It’s believed he died in 2010.

上周塔斯马尼亚岛发现了人类尸骸,围绕这一尸骸所产生的谜题基本已经解决。死亡男子应该是瑞士籍公民托马斯·芒格,他死亡前正在进行环球之旅。他的死亡时间被推定为2010年。

Tens of thousands of people across Turkey are rallying to mark the anniversary of the failed military coup7. About 260 people were killed and more than 2 thousand injured when the army tried to overthrow8 the government last year. Turkey's president said the defeat of the plot was a victory for democracy — and promised to punish his enemies.

土耳其数万名民众举行集会,庆祝未遂军事政变一周年。去年,土耳其军方试图推翻政府,造成约260人死亡,另有2000余人受伤。土耳其总统表示,挫败这一政变阴谋是民主的胜利,并承诺要惩罚敌人。

And in the NRL the Cowboys have won their third match in a row defeating the Rabbitohs in Cairns. The 23 to 10 win proves North Queensland is still a force without Johnathan Thurston. And a late surge saw the Sea Eagles beat the Tigers 28 to 16.

现在来看澳大利亚国家橄榄球联盟比赛的赛况,北昆士兰牛仔队在凯恩斯击败南悉尼兔子队,取得三连胜。这场23比10的大胜证明,即使约翰森·瑟斯顿缺席,北昆士兰队依然是支强队。曼雷海鹰队后程发力,以28比16击败老虎队。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
2 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
3 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
4 intake 44cyQ     
n.吸入,纳入;进气口,入口
参考例句:
  • Reduce your salt intake.减少盐的摄入量。
  • There was a horrified intake of breath from every child.所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
7 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
8 overthrow PKDxo     
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
参考例句:
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴