英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚同性婚姻陷僵局 欢迎安理会对朝新制裁

时间:2020-08-14 06:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The latest headlines from ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The prime minister will oversee1 a special party room meeting to resolve a stand-off over same sex marriage. Five liberal politicians are pushing for a free vote in parliament, but some conservative MPs say it will mean breaking a commitment to hold a plebiscite. The issue could also further destabilise Mr Turnbull's leadership.

澳大利亚总理将对一场特殊的政党会议进行监督,这场会议旨在解决同性婚姻所引发的僵局。5名自由派政治人士正在推动议会就同性婚姻进行自由投票表决,但是一些保守派议员认为此举违背了举行全民投票的承诺。这一问题可能进一步动摇特恩布尔的领导。

Meanwhile the prime minister has welcomed new sanctions by the UN Security Council against North Korea. The measures could slash2 the rogue3 state's three-point-eight-billion dollar annual export revenue by a third. The new sanctions target coal, iron and seafood4.

同时,澳大利亚总理对联合国安理会对朝鲜施加的新制裁表示欢迎。新制裁措施可能使“流氓国家”朝鲜每年38亿美元的出口额锐减三分之一。新制裁禁止朝鲜出口煤炭、铁和海产品。

Aboriginal5 leaders say they are more optimistic than ever that Australians will embrace the idea to hold a referendum to establish an indigenous6 voice to parliament. Noel Pearson told the Garma Festival in Arnhem Land he expected decisions about a treaty and constitution would be made within three to five years.

澳大利亚土著领袖表示,他们现在比以往更乐观,他们确定澳大利亚人将接受就议会认可土著话语权进行公投这一想法。诺埃尔·皮尔逊在阿纳姆地区举行的珈玛音乐节上表示,他预计有关条约和宪法的决定将在三至五年内做出。

And in Rugby League, Penrith has moved back into the NRL top eight with a 28 points to 14 victory over Wests Tigers. And Manly7 has revived its top-four NRL hopes with a 36 points to 18 upset of Sydney Roosters at Brookvale Oval.

现在来看澳大利亚橄榄球联盟的赛况,彭里斯黑豹队以28比14战胜西部猛虎队,重返NRL前八。另外,曼利沃林加海鹰队在布鲁克维尔橄榄球球场以36比18击败悉尼公鸡队,重燃进入NRL前四的希望。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
2 slash Hrsyq     
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩
参考例句:
  • The shop plans to slash fur prices after Spring Festival.该店计划在春节之后把皮货降价。
  • Don't slash your horse in that cruel way.不要那样残忍地鞭打你的马。
3 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
4 seafood 7j6zUl     
n.海产食品,海味,海鲜
参考例句:
  • There's an excellent seafood restaurant near here.离这儿不远有家非常不错的海鲜馆。
  • Shrimps are a popular type of seafood.小虾是比较普遍的一种海味。
5 aboriginal 1IeyD     
adj.(指动植物)土生的,原产地的,土著的
参考例句:
  • They managed to wipe out the entire aboriginal population.他们终于把那些土著人全部消灭了。
  • The lndians are the aboriginal Americans.印第安人是美国的土著人。
6 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
7 manly fBexr     
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
参考例句:
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
  • He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴