英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 叙民主军称收复IS大本营拉卡 澳大利亚计划推出新能源政策

时间:2020-08-14 07:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Jason Om with the top stories on ABC News.

大家好,我是杰森·欧姆,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

US backed militias1 have taken the city of Raqqa from Islamic State group militants2 according to the Syrian Observatory3 For Human Rights. The US backed Syrian Democratic Forces have raised a flag inside the Raqqa stadium, which was one of the last major pockets of resistance in the city. The SDF has been fighting IS in Raqqa since June. Raqqa was the IS capital and stronghold in Syria.

叙利亚人权观察组织表示,美国支持的武装力量从ISIS武装组织手中夺回了拉卡市。美国支持的“叙利亚民主力量”在拉卡体育场内升起旗帜,该体育场是拉卡市仍在进行零星抵抗的主要地区之一。“叙利亚民主力量”从6月开始打响对抗拉卡市内ISIS的战役。拉卡市曾是IS“首都”和该组织在叙利亚的大本营。

Federal Labor4 wants more detail on the government's new energy policy but isn't ruling out backing it. The coalition5 wants to introduce a national energy guarantee, which would impose reliability6 and emissions7 reduction targets on retailers8. But it needs support from COAG and several Labor premiers9 have already criticised the policy.

澳大利亚联邦工党希望了解政府新能源政策的更多信息,但是并没有排除支持该政策的可能性。澳大利亚联盟党计划实施国家能源保障政策,对零售商施加可靠性指标和减排目标。但是,这项政策需要澳大利亚政府理事会的支持,而多名工党领导已公开对该政策进行批评。

A four-month-old baby boy is in a serious condition in a Brisbane hospital after being attacked with a knife. He's undergone emergency surgery and his grandmother has been charged with attempted murder. She's due to face the Brisbane's magistrates10 court tomorrow.

一名4个月大的男婴因被刀刺中正在布里斯班医院进行治疗,目前情况危急。他已经接受了紧急手术,这名男婴的祖母被控谋杀未遂。她将于明天在布里斯班地方法院出庭受审。

And the AFL has knocked back a bid from transgender footballer Hannah Mouncey to enter tomorrow's AFL women's draft. 27 year old Mouncey nominated herself for the draft after playing in Canberra's local competition. She says the last minute ruling has dismayed and confused her.

澳式橄榄球联赛(AFL)拒绝了变性橄榄球运动员汉娜·默恩塞参加明天女球员选秀的申请。27岁的默恩塞参加了堪培拉地方橄榄球比赛,然后她自荐参加AFL女球员选秀。她表示,AFL的最后时刻做出的裁定令她感到失望和困惑。

That's the latest from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
4 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
5 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
6 reliability QVexf     
n.可靠性,确实性
参考例句:
  • We mustn't presume too much upon the reliability of such sources.我们不应过分指望这类消息来源的可靠性。
  • I can assure you of the reliability of the information.我向你保证这消息可靠。
7 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
8 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
9 premiers 9d9d255de3724c51f4d4a49dab49b791     
n.总理,首相( premier的名词复数 );首席官员,
参考例句:
  • The Vice- Premiers and State Councillors assist the Premier in his work. 副总理、国务委员协助总理工作。 来自汉英非文学 - 中国宪法
  • The Premier, Vice-Premiers and State Councillors shall serve no more than two consecutive terms. 总理、副总理、国务委员连续任职不得超过两届。 来自汉英非文学 - 中国宪法
10 magistrates bbe4eeb7cda0f8fbf52949bebe84eb3e     
地方法官,治安官( magistrate的名词复数 )
参考例句:
  • to come up before the magistrates 在地方法院出庭
  • He was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴