-
(单词翻译:双击或拖选)
The top stories on ABC News.
澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。
The prime minister is putting tax cuts on the table for middle income earners in next year's federal budget. Malcolm Turnbull says Australians earning less than eighty seven thousand dollars a year could be given tax break nexy year. But Labor1 says the coalition2 is trying to distract voters after cancelling next week's sitting of the lower house.
澳大利亚总理提交为中等收入者减税的方案,预计这一方案将包括在明年的联邦预算案中。马尔科姆·特恩布尔表示,年收入少于8.7万美元的澳大利亚人明年可享受减税。但是工党表示,联盟党是在试图转移选民的注意力,此前联盟党取消了原定下周举行的下议院会议。
Zimbabwe's former vice3 president has urged Robert Mugabe to resign from the top job immediately. Emmerson Mnangagwa's sacking sparked last week's army takeover in the country. Mnangagwa says he fled two weeks ago when he learned of a plot to kill him. The ruling party is expected to begin impeachment4 proceedings5 against Mr Mugabe in parliament later tonight.
津巴布韦前副总统呼吁罗伯特·穆加贝立即辞去总统职务。埃默森·姆南加古瓦被解职,导致津巴布韦军队上周接管了国家。姆南加古瓦表示,他在两周前逃离津巴布韦,因为他得到了密谋杀害他的消息。今晚,津巴布韦执政党将在议会启动弹劾穆加贝的程序。
A teenage boy has been charged with defacing a controversial mural of the late singer George Michael in Sydney's Inner West. Other public artworks were also vandalised with those responsible believed to be against the result of the same sex marriage vote.
一名少年被控在悉尼内西区损毁纪念已故歌手乔治·迈克尔的争议壁画。其他公共艺术作品也遭到了破坏,肇事者被认为是反对同性婚姻公投结果的人。
And in cricket, Australian opening batsman David Warner says a neck strain won't keep him out of this week's first Ashes test at the Gabba. The vice-captain suffered a neck twinge while fielding at training this morning but hopes to be batting in the nets tomorrow.
现在来关注板球,澳大利亚开局击球手大卫·华纳表示,颈部扭伤不会妨碍他参加本周在加巴球场举行的灰烬杯首场比赛。在今天早上训练时,澳大利亚队副队长华纳在接球时颈部突然刺痛,不过他希望明天可以进行击球练习。
And that is the latest from ABC News.
以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。
1 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
2 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
3 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
4 impeachment | |
n.弹劾;控告;怀疑 | |
参考例句: |
|
|
5 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|