-
(单词翻译:双击或拖选)
One of the centrepieces of the coalition's April budget and it's election platform will likely be delayed until next year. A tax cut of up to one-thousand and eighty dollars per person would only come into effect if the legislation was tabled before the end of financial year. Meantime, Labor1 frontbencher Jim Chalmers has confirmed he's seriously considering putting up his hand to take on the Labor leadership.
联盟党4月公布的预算案及其竞选纲领中的一项中心任务很可能明年才能实行。因为只有在本财年结束之前提交法案,每人减税1080美元的计划才能生效。同时,工党前座议员吉姆·查尔默斯证实,他正在认真考虑是否担任工党领袖。
US president Donald Trump2 has likened Scott Morrison's shock election win to his own presidential victory and the United Kingdom's Brexit vote. The ABC has confirmed the US president and Mr Morrison spoke3 at length on Sunday. Among the topics discussed were security challenges around the world, specifcally in Iran.
美国总统唐纳德·特朗普将斯科特·莫里森令人震惊的胜选与他本人当选总统和英国的脱欧投票相提并论。澳大利亚广播公司证实,美国总统和莫里森在周日进行了长时间通话。二人讨论议题涉及全球范围内面临的安全挑战,尤其是伊朗问题。
Health authorities around Australia are urging vulnerable people to get the flu shot. So far there have been more than 47 thousand cases of influenza4 reported this year, causing at least 63 deaths. Most of those who've died were elderly Australians, although the youngest victim was just 2 years old.
澳大利亚卫生机构敦促易感染人群接种流感疫苗。今天到目前为止,澳大利亚已报告了超过4700例流感病例,至少63例死亡。大多数死亡病例为老年人,不过最小的死者仅有2岁。
1 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
4 influenza | |
n.流行性感冒,流感 | |
参考例句: |
|
|