英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 英国警方确认货车内39具遗体为中国公民 英首相寻求提前举行大选

时间:2021-01-08 07:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

British police have confirmed that the thirty-nine bodies found in a truck earlier this week were Chinese nationals. The 31 men and eight women were found dead inside the refrigerated semi trailer in a case that's shocked British authorities. Chinese embassy officials have headed to the scene to aid the investigation1. The 25-year-old truck driver — locally identified as Mo Robinson from Northern Ireland — remains2 in custody3 on suspicion of murder.

英国警方证实,本周早些时候在一辆卡车内发现的39具遗体为中国公民。31名男性和8名女性被发现在一辆冷藏半挂车内死亡,这起案件震惊了英国。中国大使馆官员已前往事发地协助调查。卡车司机经确认为25岁的北爱尔兰人莫罗宾逊,他因涉嫌谋杀而被拘留。

Staying in the UK and in order to break the Brexit deadlock4, British MPs are being asked to vote to hold a general election on December 12. Prime minister Boris Johnson says he will give MPs more time to debate the deal, but only if they back a snap election.

继续来关注英国的消息,为打破英国脱欧进程的僵局,英国议员被要求就12月12日举行大选一事进行投票。英国首相鲍里斯·约翰逊表示,他将给议员更多时间来讨论协议,但前提是他们必须支持提前举行大选。

Back home and today is the last day people will be able to climb Uluru. In the lead up to the ban, tourists desperate to scale the rock have been flocking to the Red Centre. To the frustration5 and disappointment of traditional owners.

现在回到澳大利亚国内,今天是人们能攀登乌鲁鲁山的最后一天。在禁令生效前,渴望攀登乌鲁鲁山的游客不断涌向“红色中心”(指乌鲁鲁山)。这令原住民感到沮丧和失望。

An outreach worker linked to Melbourne's safe injecting room has been released on bail6 overnight after being charged with drug trafficking. The 49 year old man is among six people accused of dealing7 heroin8 in the city's inner east. The man worked at the North Richmond Community Health Centre where the safe injecting room is located.

夜间,一名与墨尔本毒品安全注射屋有关联的外展服务人员获得保释,他此前被控毒品走私。包括这名49岁的男子在内,共有6人被控在墨尔本内东区非法贩卖海洛因。该男子曾在北里士满社区卫生中心工作,而毒品安全注射屋就设在该中心。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
2 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
3 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
4 deadlock mOIzU     
n.僵局,僵持
参考例句:
  • The negotiations reached a deadlock after two hours.两小时后,谈判陷入了僵局。
  • The employers and strikers are at a deadlock over the wage.雇主和罢工者在工资问题上相持不下。
5 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
6 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
7 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
8 heroin IrSzHX     
n.海洛因
参考例句:
  • Customs have made their biggest ever seizure of heroin.海关查获了有史以来最大的一批海洛因。
  • Heroin has been smuggled out by sea.海洛因已从海上偷运出境。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴