英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 英国将于12月12日提前举行大选

时间:2021-01-08 07:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Britain looks set to head to the polls in December, after the Labour party swung its support behind Boris Johnson's push for a general election. The UK parliament has spent the past few hours debating the election-triggering bill and is expected to vote shortly. After months of resistance, Labour leader Jeremy Corbyn is now backing the snap poll, after the EU said it would extend the Brexit deadline to January. December 12 is shaping up as the likely election date.

在英国工党转而支持鲍里斯·约翰逊推动大选的努力后,英国计划在12月举行大选。过去几个小时,英国议会一直在就触发选举法案进行辩论,预计不久后就会举行投票。在抵制了数个月之后,工党领袖杰里米·科尔宾转为支持提前举行大选,此前欧盟已同意将英国脱欧的最后期限延长至1月。英国很可能在12月12日举行大选。

The minister for indigenous1 Australians Ken2 Wyatt has announced the details of a process to develop an "indigenous voice to government". The model would provide a channel for involvement in local, state and federal decision making. Prominent indigenous leaders, professor Tom Calma and professor Marcia Langton will co-chair a senior advisory3 group which will help lead the twelve-month process.

澳大利亚土著事务部长肯·怀亚特宣布了发展“向政府传递土著居民声音”进程的详细信息。这一模式将为参与地方、各州和联邦决策提供渠道。著名土著领袖汤姆·卡尔玛教授和玛西亚·兰顿教授将共同负责一个高级顾问小组,该小组将帮助领导这一持续12个月的进程。

Two English tourists are recovering in a north Queensland hospital after yesterday's shark attack in the Whitsundays. A 28-year-old had his right foot bitten off in the attack at Hook Passage. His 22-year-old friend suffered deep cuts to his leg.

昨天,两名英国游客在圣灵群岛遭遇鲨鱼袭击,目前正在昆士兰州北部一家医院接受治疗。这起发生在虎克海道的鲨鱼袭击致一名28岁的男子右脚被咬掉。他22岁的女友腿部被严重咬伤。

A crash involving four trucks is causing delays on the M1 motorway4 on the New South Wales central coast this morning. A b-double burst into flames after crashing into three trucks parked in a roadworks zone at Halloran, north of Gosford. The truck driver and four road workers have been taken to hospital with minor5 injuries. All northbound lanes are closed.

今天早上,新南威尔士州中部海岸的M1高速公路发生四辆卡车相撞事故,导致交通延迟。事故发生在戈斯福德以北的哈洛伦地区,一辆双挂卡车撞上了停在道路施工区的三辆卡车,并燃起大火。肇事的卡车司机和4名道路维修人员受轻伤,已被送往医院治疗。事发后,所有北向车道全部封闭。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
2 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
3 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
4 motorway kFvxw     
n.高速公路,快车道
参考例句:
  • Our car had a breakdown on the motorway.我们的汽车在高速公路上抛锚了。
  • A maniac driver sped 35 miles along the wrong side of a motorway at 110 mph.一个疯狂的司机以每小时110英里的速度在高速公路上逆行飙车35英里。
5 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴