-
(单词翻译:双击或拖选)
Two more Australians have died from coronavirus, as tough border control measures to slow the spread of the disease have been enacted1 overnight. Under new rules which came into effect at midnight, people returning from overseas are being forced to self-isolate for 14 days. They'll face heavy penalties and possible detention2 if they don't comply. Cruise ships from foreign ports have also been banned from docking for the next 30 days. It comes as two more Australians have died from COVID-19, taking the national death toll3 to five.
又有两名澳大利亚人因感染冠状病毒死亡,而旨在减缓该疾病扩散的严格边境管控措施已于夜间颁布。根据午夜生效的新规,所有海外入境人员必须自我隔离14天。不遵守规定者将面临重罚,并可能被拘留。外国港口出发的游轮也被禁止停靠澳大利亚,为期30天。新规颁布时,澳大利亚新增两例新冠肺炎死亡病例,全国死亡人数升到5人。
The banning of events for more than five hundred people has thrown the world of arts, entertainment and sport into turmoil4. Performers and athletes now face an uncertain future, while tens of thousands of ticket holders5 await refunds6. The acclaimed7 theatre production of Harry8 Potter and the Cursed Child is expected to close in Melbourne today until further noitce. Meanwhile large sporting fixtures9 are set to take place in empty stadiums — if they go ahead at all.
500人以上的活动被禁止,这使艺术、娱乐和体育界陷入混乱。表演者和运动员现在面临着不确定的未来,而数万名持票者则在等待退款。备受赞誉的戏剧作品《哈利波特与被诅咒的孩子》将于今天在墨尔本停演,等待进一步通知。与此同时,大型体育比赛将空场进行——前提是这些比赛照常举行。
Countries in Europe are facing unprecedented10 restrictions11, with restaurants and bars closed in France and people confined to their homes in Spain. 47 million Spaniards are now in lockdown, Spain has reported more than six-thousand-three-hundred cases and 196 deaths. There has also been a massive spike12 of deaths in Italy — which has recorded a one day record of 368. Now, that's taken the number of deaths in Italy to more than 18-hundred, and there are fears the death toll there could exceed that in China.
欧洲各国正面临着前所未有的限制,法国关闭餐厅和酒吧,西班牙要求民众待在家里。目前西班牙有4700万人行动受限,该国报告了超过6300例病例,其中196例死亡。意大利的死亡人数也出现大幅上升,该国一天之内的新增死亡病例达到创记录的368例。这使意大利的死亡人数超过1800例,人们担心该国的死亡病例可能会超过中国。
1 enacted | |
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 detention | |
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下 | |
参考例句: |
|
|
3 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
4 turmoil | |
n.骚乱,混乱,动乱 | |
参考例句: |
|
|
5 holders | |
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物 | |
参考例句: |
|
|
6 refunds | |
n.归还,偿还额,退款( refund的名词复数 )v.归还,退还( refund的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 acclaimed | |
adj.受人欢迎的 | |
参考例句: |
|
|
8 harry | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
9 fixtures | |
(房屋等的)固定装置( fixture的名词复数 ); 如(浴盆、抽水马桶); 固定在某位置的人或物; (定期定点举行的)体育活动 | |
参考例句: |
|
|
10 unprecedented | |
adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|
11 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
12 spike | |
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效 | |
参考例句: |
|
|