英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 大爆炸致135人亡 黎巴嫩政府宣布在贝鲁特实施紧急状态

时间:2021-02-26 09:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Victorians are waking up to the toughest lockdown measures in the country this morning with thousands of businesses shut down and permits now required to travel across the city or send children to child care. Restrictions1 on Melbourne businesses came into effect at midnight after Victoria recorded Australia's worst day yet of the coronavirus pandemic — 725 new cases and 15 further deaths.

今天早上,维多利亚州民众醒来后便面临最严厉的封锁措施,数千家企业停业,现在需要有许可证才能在市内出行或将孩子送到儿童看护中心。墨尔本企业面临的限制措施于午夜生效,此前维多利亚州报告了725例新增病例和15例死亡病例,这是澳大利亚爆发冠状病毒大流行以来最糟糕的一天。

New South Wales is bringing in tougher measures to control travel from Victoria forcing anyone who arrived from the state into hotel quarantine for 14 days from midnight tonight. There are continued cases of people trying to sneak2 into the state with a 27-year-old man allegedly in a stolen ute, the latest to be charged. Meanwhile, Queensland will close its borders to all New South Wales and the ACT from 1:00 in the morning on Saturday.

新南威尔士州将采取更严格的措施控制来自维多利亚州的游客,从今晚午夜开始,新州强制要求来自维州的所有游客进行14天的酒店隔离。现在仍有人试图潜入新州,一名27岁男子涉嫌驾驶一辆偷来的轻型货车潜入新州,这是最新被起诉的案件。与此同时,昆士兰州将于周六凌晨1点关闭其与新州和北领地的所有边界。

Lebanon's government has announced a two-week state of emergency in Beirut as the search continues for survivors3 of yesterday's massive explosion. The death toll4 from the blast has risen to at least 135. The explosion happened in a warehouse5 storing nearly 3,000 tonnes of ammonium nitrate. Officials i?n charge of storage and security in Beirut's ports have been placed under house arrest while an investigation6 is carried out.

黎巴嫩政府宣布贝鲁特进入紧急状态,为期两周,贝鲁特市昨天发生了大爆炸,目前搜寻幸存者的工作仍在继续进行。爆炸事故的死亡人数已上升到至少135人。爆炸发生地是一座储存了近3000吨硝酸铵的仓库。调查进行期间,贝鲁特港口负责储存和安全的官员被软禁在家。

And investigations7 are underway after a police shooting in Brisbane overnight in which an officer was stabbed in the face. Police say they were serving documents at a house in Mount Gravatt in the city's south when a man in his 20s stabbed the officer. The officer's partner then shot the man a number of times. He underwent surgery overnight and the policeman is being treated for serious injuries to his face.

夜间,布里斯班发生警方开枪事件,一名警察脸部被刺伤,目前调查正在进行中。警方表示,他们将文件送达布里斯班市南部芒特格拉瓦特区的一所房屋时,一名20多岁的男子突然持刀刺伤该名警察。受伤警察的搭档随即向该男子连开数枪。这名男子于夜间接受了手术,受伤警察脸部严重受伤,目前正在接受治疗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
3 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
4 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
5 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
7 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴