英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 美国开始大规模接种辉瑞疫苗

时间:2021-03-05 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A massive clean-up operation is under way this morning after hundreds of kilometres of the nation's east coast was battered1 by a massive storm. The extraordinary weather event has claimed at least one life with a man dying when his car hit a tree during a deluge2 at Buderim north of Brisbane. Wild seas coupled with king tides has seen massive erosion in some of the nation's most famous beaches much the New South Wales SES says rain is expected to continue for much of the day.

Overseas holidays are back on the cards with a Trans-Tasman travel bubble likely to be in place early next year. While Kiwis could travel to Australia, New Zealand PM Jacinda Ardern agreed to reopen to Australian sometime in the new year. The deal needs to be agreed by the federal government.

The country worst hit by the COVID-19 pandemic, the United States, has kicked off its mass vaccination3 program. US authorities aim to distribute 40 million doses of the Pfizer-Biontech vaccine4 by the end of the year.

今天上午,澳大利亚东海岸数百公里遭受了大风暴袭击,目前正在进行大规模的清理行动。这一反常天气已至少造成1人死亡,在布里斯班以北的布德林地区,一名男子在暴雨中驾车撞到树上而身亡。狂野海浪和特大潮汐导致澳大利亚多个最著名海滩都遭到严重侵蚀,新南威尔士州紧急服务部门表示,预计今天大部分时间降雨都将持续。

“跨塔斯曼旅行泡沫”很可能于明年初实施,海外度假也再次成为可能。新西兰民众可以前往澳大利亚旅行,新西兰总理杰辛达·阿德恩也同意在新一年的某个时间对澳大利亚重新开放。这项协议需要得到联邦政府的同意。

美国是新冠肺炎疫情最严重的国家,该国已开始大规模接种疫苗。美国有关部门计划在今年年底前分发4000万剂辉瑞和生物新技术公司联合研发的疫苗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
2 deluge a9nyg     
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥
参考例句:
  • This little stream can become a deluge when it rains heavily.雨大的时候,这条小溪能变作洪流。
  • I got caught in the deluge on the way home.我在回家的路上遇到倾盆大雨。
3 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
4 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴