英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 美国会众议院民主党人提交弹劾特朗普条款草案

时间:2021-03-05 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A new case of coronavirus has been discovered in Brisbane as the city emerges from a snap 3-day lockdown. Contact trace something continuing after the partner of a quarantine hotel cleaner who sparked the lockdown also contracted the virus. Authorities say that it is more likely he has the more contagious1 UK strain of COVID-19. The 3-day lockdown was lifted last night, but masks remain mandatory2 in crowded spaces.

A new permit system for interstate travel into Victoria has gone live after an initial delay late yesterday meant people were unable to have their applications processed. The Victorian government has designated regional New South Wales an orange zone, meaning people there can apply for a permit to enter Victoria. However, Sydney and Brisbane have been designated as no-go red zones.

Properties have been damaged and thousands of homes in South Australia's south-east remain without power after a huge grass fire swept through the region. The fire started early yesterday afternoon in hot and windy conditions, prompting multiple emergency warnings for the town of Lucindale.

And in the US, Democrats3 have filed articles of impeachment4 against Donald Trump5 in the wake of last week's deadly assault on the Capitol. The House is attempting to press vice-president Mike Pence to remove the president, but says if he doesn't act, they'll begin debate this week saying they have enough votes for it to pass. The president would then face his second Senate trial to decide whether or not to remove him from office.

布里斯班发现1例冠状病毒新增病例,而此时该市刚刚结束为期3天的封锁。接触者追踪工作仍在继续进行,因为引发封锁的隔离酒店清洁工的伴侣也感染了病毒。有关部门表示,他更有可能感染传染性更强的英国新冠肺炎变异毒株。布里斯班市于昨晚解除了为期3天的封锁,但密集场所仍强制佩戴口罩。

昨天晚些时候,进入维多利亚州的州际旅行所需的新许可证系统上线运行,此前该系统经历了初始延误,这期间人们无法处理申请。维多利亚州政府将新南威尔士州划为橙色区域,这意味着该州民众可以申请进入维多利亚州的许可证。然而,悉尼和布里斯班被指定为禁区。

一场大型草地火灾席卷南澳大利亚州东南部地区,致房屋受损,数千户居民断电。火灾发生在昨天下午早些时候,当时天气炎热且多风,致卢辛代尔镇多次发出紧急警报。

上周美国国会大厦遭遇致命袭击之后,美国民主党人提交弹劾唐纳德·特朗普的条款草案。众议院正试图迫使副总统迈克·彭斯罢免总统,但众议院同时表示,如果彭斯不采取行动,他们将在本周开始辩论,并称他们有足够的票数通过弹劾条款。届时,总统将面临参议院对他的第二次审判,以决定是否将他罢免。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 contagious TZ0yl     
adj.传染性的,有感染力的
参考例句:
  • It's a highly contagious infection.这种病极易传染。
  • He's got a contagious laugh.他的笑富有感染力。
2 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴