英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第84期:第六章 凯特琳 (9)

时间:2018-03-23 02:26来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Yes,Ned said dully. He seated himself in a chair by the hearth1. Catelyn, you shall stay here in Winterfell.” "是吗?"奈德木然地应了一声,在火炉边找了张椅子坐下。"凯特琳,你留在临冬城。"

His words were like an icy draft through her heart. No,she said, suddenly afraid.  他的话有如寒冰刺进她心口。"不要。"她突然害怕起来,
Was this to be her punishment? Never to see his face again, nor to feel his arms around her? 难道这是对她的惩罚?再也见不到他?再也得不到他的温情拥抱?
Yes,Ned said, in words that would brook2 no argument. You must govern the north in my stead, while I run Robert’s errands.  "一定要。"奈德的语气不容许任何辩驳。"我南下辅佐劳勃期间,你必须代替我管理北方。
There must always be a Stark3 in Winterfell. Robb is fourteen.  无论如何,临冬城一定得有史塔克家的人坐镇。罗柏已经十四岁,
Soon enough, he will be a man grown. He must learn to rule, and I will not be here for him.  很快就会长大成人,他得开始学习如何统御,而我没法陪在他身边教导他。
Make him part of your councils. He must be ready when his time comes.” 你要让他参与你的机要会议。在需要独当一面的时刻来临前,他必须做好万全的准备。"
Gods will, not for many years,Maester Luwin murmured. "诸神保佑,让您早日回来。"鲁温学士嗫嚅道。
Maester Luwin, I trust you as I would my own blood. Give my wife your voice in all things great and small.  "鲁温师傅,我一直把你当成自己血亲骨肉一般看待,请不论事情大小,都给我妻子意见,
Teach my son the things he needs to know. Winter is coming.” 并教导我的孩子必须了解的知识。别忘记,凛冬将至。"
Maester Luwin nodded gravely. Then silence fell,  鲁温师傅沉重地点点头,屋里又复归寂静,
until Catelyn found her courage and asked the question whose answer she most dreaded4. What of the other children?” 直到凯特琳鼓起勇气问了她最害怕听到答案的问题:"其他孩子呢?"
Ned stood, and took her in his arms, and held her face close to his. Rickon is very young,he said gently.  奈德站起身,拥她入怀,捧着她的脸靠近自己说:"瑞肯年纪还小,"他温柔地说,
He should stay here with you and Robb. The others I would take with me.” "他留在这里跟你和罗柏作伴。其他孩子跟我一起南下。"
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
2 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
3 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
4 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴