英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第187期:第十五章 珊莎(4)

时间:2018-03-26 05:39来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The air had been damp and clammy, the causeway so narrow they could not even make proper camp at night, they had to stop right on the kingsroad.  那里的空气阴湿黏腻,加上堤道太狭窄,夜里连扎营都没办法,只好停留在国王大道上。

  Dense1 thickets2 of half-drowned trees pressed close around them, branches dripping with curtains of pale fungus3.  长年浸泡在腐沼之中的浓密树丛,从道路两旁朝他们步步进逼,枝干间垂下帘幕般的菌类植物。
  Huge flowers bloomed in the mud and floated on pools of stagnant4 water,  巨大的花朵盛开在烂泥坑里,漂浮在死水潭上。
  but if you were stupid enough to leave the causeway to pluck them, there were quicksands waiting to suck you down,  可假如你愚蠢到想离开堤道去采摘,四处随时有流沙等着将你吞噬。
  and snakes watching from the trees, and lizard5 lions floating half-submerged in the water, like black logs with eyes and teeth. 密林里有虎视眈眈的毒蛇,水中有半浮半沉的蜥狮,看起来活像长了眼睛和牙齿的黑木头。
  None of which stopped Arya, of course.  想也知道,这些全难不倒艾莉亚。
  One day she came back grinning her horsey grin, her hair all tangled6 and her clothes covered in mud, clutching a raggedy bunch of purple and green flowers for Father.  有次她居然满脸堆着马一样的笑容,头发乱成一团,衣服全是泥泞,拎了一束烂兮兮的紫绿花朵回来送给爸爸。
  Sansa kept hoping he would tell Arya to behave herself and act like the highborn lady she was supposed to be,  珊莎一直希望哪天父亲大人会叫艾莉亚注意礼节,有点她应有的淑女模样,
  but he never did, he only hugged her and thanked her for the flowers. That just made her worse. 可他从没这么做过,这一次,他反而拥抱她并感谢那些花。简直就是火上浇油。
  Then it turned out the purple flowers were called poison kisses, and Arya got a rash on her arms.  事后大家才知道,那些紫花叫做"毒吻花",而艾莉亚的双臂果然都起了红疹子。
  Sansa would have thought that might have taught her a lesson,  珊莎本以为这次的教训够她受了,
  but Arya laughed about it, and the next day she rubbed mud all over her arms like some ignorant bog7 woman just because her friend Mycah told her it would stop the itching8.  没想到艾莉亚却只是笑笑,隔天一听她那朋友米凯说涂上烂泥可以减轻疼痛,便立刻照办,把自己弄得活像个未开化的沼泽女人。
  She had bruises9 on her arms and shoulders too, dark purple welts and faded green-and-yellow splotches, Sansa had seen them when her sister undressed for sleep.  这还不止,晚上妹妹脱衣服睡觉时,珊莎注意到她的手臂和肩膀上有不少擦伤,深紫的瘀青和褪色的黄绿色脏东西。
  How she had gotten those only the seven gods knew. 这些究竟是她打哪儿弄来的,恐怕就只有天上的七神知道了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
2 thickets bed30e7ce303e7462a732c3ca71b2a76     
n.灌木丛( thicket的名词复数 );丛状物
参考例句:
  • Small trees became thinly scattered among less dense thickets. 小树稀稀朗朗地立在树林里。 来自辞典例句
  • The entire surface is covered with dense thickets. 所有的地面盖满了密密层层的灌木丛。 来自辞典例句
3 fungus gzRyI     
n.真菌,真菌类植物
参考例句:
  • Mushrooms are a type of fungus.蘑菇是一种真菌。
  • This fungus can just be detected by the unaided eye.这种真菌只用肉眼就能检查出。
4 stagnant iGgzj     
adj.不流动的,停滞的,不景气的
参考例句:
  • Due to low investment,industrial output has remained stagnant.由于投资少,工业生产一直停滞不前。
  • Their national economy is stagnant.他们的国家经济停滞不前。
5 lizard P0Ex0     
n.蜥蜴,壁虎
参考例句:
  • A chameleon is a kind of lizard.变色龙是一种蜥蜴。
  • The lizard darted out its tongue at the insect.蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。
6 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
7 bog QtfzF     
n.沼泽;室...陷入泥淖
参考例句:
  • We were able to pass him a rope before the bog sucked him under.我们终于得以在沼泽把他吞没前把绳子扔给他。
  • The path goes across an area of bog.这条小路穿过一片沼泽。
8 itching wqnzVZ     
adj.贪得的,痒的,渴望的v.发痒( itch的现在分词 )
参考例句:
  • The itching was almost more than he could stand. 他痒得几乎忍不住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My nose is itching. 我的鼻子发痒。 来自《简明英汉词典》
9 bruises bruises     
n.瘀伤,伤痕,擦伤( bruise的名词复数 )
参考例句:
  • He was covered with bruises after falling off his bicycle. 他从自行车上摔了下来,摔得浑身伤痕。 来自《简明英汉词典》
  • The pear had bruises of dark spots. 这个梨子有碰伤的黑斑。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴