英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第493期:第二十七章 艾德(30)

时间:2018-03-29 08:11来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Catelyn took her leave of her uncle and the others as Tyrion Lannister was led off, then followed the bastard2 girl through the castle.  提利昂·兰尼斯特被领走之后,凯特琳向叔叔和余人告别,跟着那私生女穿过城堡。

  Two mules4 were waiting in the upper bailey, saddled and ready. Mya helped her mount one while a guardsman in a sky-blue cloak opened the narrow postern gate.  两头骡子等在城堡的上层庭院里,整装待发。米亚扶她骑上,一位身着天蓝色披风的守卫拉开狭窄的后门。
  Beyond was dense5 forest of pine and spruce, and the mountain like a black wall, but the steps were there, chiseled6 deep into the rock, ascending7 into the sky.  门外是浓密的云杉和松木,山壁像堵黑墙,但岩石上果真有深深凿出的石阶,向上直入天际。
  Some people find it easier if they close their eyes, Mya said as she led the mules through the gate into the dark wood.  有些人觉得闭上眼睛会比较安心,米亚领着骡子穿过后门,走进森林。
  When they get frightened or dizzy, sometimes they hold on to the mule3 too tight. They don't like that. 他们觉得害怕或头晕的时候,常把骡子抓得太紧,可骡子不喜欢这样。
  I was born a Tully and wed1 to a Stark8, Catelyn said. I do not frighten easily. Do you plan to light a torch? The steps were black as pitch. 我本姓徒利,又嫁进史塔克家,凯特琳道,要吓到我可不容易。你打算点火把吗?石阶像沥青一般黑。
  The girl made a face. Torches just blind you. On a clear night like this, the moon and the stars are enough.  女孩扮了个鬼脸。点火你反而看不见啦。今晚天气这么好,有月亮和星光足矣。
  Mychel says I have the eyes of the owl9. She mounted and urged her mule up the first step. Catelyn's animal followed of its own accord. 米歇尔说我有对猫头鹰的眼睛。她也骑了上去,催促骡子踏上第一阶。凯特琳的坐骑自行跟了上去。
  You mentioned Mychel before, Catelyn said. The mules set the pace, slow but steady. She was perfectly10 content with that. 你刚才也提到米歇尔。凯特琳道。骡子的步伐虽慢,却很平稳,她已经非常满意。
  Mychel's my love, Mya explained. Mychel Redfort. He's squire11 to Ser Lyn Corbray. We're to wed as soon as he becomes a knight12, next year or the year after. 米歇尔是我的爱人。米亚解释,米歇尔·雷德佛,他是林恩·科布瑞爵士的侍从。过几年等他当上骑士,我们就要结婚了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 wed MgFwc     
v.娶,嫁,与…结婚
参考例句:
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
2 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
3 mule G6RzI     
n.骡子,杂种,执拗的人
参考例句:
  • A mule is a cross between a mare and a donkey.骡子是母马和公驴的杂交后代。
  • He is an old mule.他是个老顽固。
4 mules be18bf53ebe6a97854771cdc8bfe67e6     
骡( mule的名词复数 ); 拖鞋; 顽固的人; 越境运毒者
参考例句:
  • The cart was pulled by two mules. 两匹骡子拉这辆大车。
  • She wore tight trousers and high-heeled mules. 她穿紧身裤和拖鞋式高跟鞋。
5 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
6 chiseled chiseled     
adj.凿刻的,轮廓分明的v.凿,雕,镌( chisel的过去式 )
参考例句:
  • Woltz had chiseled the guy, given him peanuts for the book. 乌尔茨敲了这个作家的竹杠,用了他的书,却只给微不足道的一点点钱。 来自教父部分
  • He chiseled the piece of wood into the shape of a head. 他把这块木头凿刻成人头的形状。 来自辞典例句
7 ascending CyCzrc     
adj.上升的,向上的
参考例句:
  • Now draw or trace ten dinosaurs in ascending order of size.现在按照体型由小到大的顺序画出或是临摹出10只恐龙。
8 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
9 owl 7KFxk     
n.猫头鹰,枭
参考例句:
  • Her new glasses make her look like an owl.她的新眼镜让她看上去像只猫头鹰。
  • I'm a night owl and seldom go to bed until after midnight.我睡得很晚,经常半夜后才睡觉。
10 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
11 squire 0htzjV     
n.护卫, 侍从, 乡绅
参考例句:
  • I told him the squire was the most liberal of men.我告诉他乡绅是世界上最宽宏大量的人。
  • The squire was hard at work at Bristol.乡绅在布里斯托尔热衷于他的工作。
12 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴