英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第502期:第二十七章 艾德(39)

时间:2018-03-29 08:19来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Lysa whirled, her heavy robe swirling1 around her. Robert Arryn, Lord of the Eyrie, stood in the doorway2, clutching a ragged3 cloth doll and looking at them with large eyes.  莱莎旋身,厚重的长袍也跟着转圈。鹰巢城公爵劳勃·艾林站在门边,抱着一个破烂的布偶,睁大双眼看着她们。

  He was a painfully thin child, small for his age and sickly all his days, and from time to time he trembled. The shaking sickness, the maesters called it. I heard voices. 这孩子瘦得可怜,个子比同年龄的孩子都要小,一张病恹恹的脸,还不时颤抖。她知道,学士管这种病叫癫痫。我听见说话的声音了。
  Small wonder, Catelyn thought; Lysa had almost been shouting. Still, her sister looked daggers4 at her.  这也难怪,凯特琳心想,因为莱莎刚才几乎就是在吼。妹妹看她的眼神依旧锐利如刀。
  This is your aunt Catelyn, baby. My sister, Lady Stark5. Do you remember? 小宝贝,这是你凯特琳阿姨。她是我姐姐,史塔克夫人,你还记得吗?
  The boy glanced at her blankly. I think so, he said, blinking, though he had been less than a year old the last time Catelyn had seen him. 小男孩一脸茫然地看着她。好像记得。他眨着眼说。凯特琳上次见他时,他还未满周岁。
  Lysa seated herself near the fire and said, Come to Mother, my sweet one. She straightened his bedclothes and fussed with his fine brown hair. Isn't he beautiful?  莱莎在火炉边坐下。小亲亲,到妈咪这儿来。她整整他的睡衣,拨拨他的头发。你看他漂不漂亮?
  And strong too, don't you believe the things you hear. Jon knew. The seed is strong, he told me. His last words.  其实他也很强壮,你别听信外边的传言。琼恩很清楚,他亲口对我说种性强韧,这是他的临终遗言。
  He kept saying Robert's name, and he grabbed my arm so hard he left marks. Tell them, the seed is strong. His seed.  他一直念叨着劳勃的名字,用力抓我的手,直到留下血痕。他是要我告诉他们,种性强韧,这是他的种,
  He wanted everyone to know what a good strong boy my baby was going to be. 他要大家都知道我的小宝贝长大之后会变成个强壮的男子汉。
  Lysa, Catelyn said, if you're right about the Lannisters, all the more reason we must act quickly. We... 莱莎,凯特琳道,如果关于兰尼斯特家的情况属实,那我们应该赶紧采取行动。我们—
  Not in front of the baby, Lysa said. He has a delicate temper, don't you, sweet one? 不要在我宝贝面前谈这些。莱莎说,他的脾气很纤细,对不对啊,小亲亲?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 swirling Ngazzr     
v.旋转,打旋( swirl的现在分词 )
参考例句:
  • Snowflakes were swirling in the air. 天空飘洒着雪花。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She smiled, swirling the wine in her glass. 她微笑着,旋动着杯子里的葡萄酒。 来自辞典例句
2 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
3 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
4 daggers a5734a458d7921e71a33be8691b93cb0     
匕首,短剑( dagger的名词复数 )
参考例句:
  • I will speak daggers to her, but use none. 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但绝不是真用利剑。
  • The world lives at daggers drawn in a cold war. 世界在冷战中剑拨弩张。
5 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴