英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第551期:第二十七章 布兰(23)

时间:2018-03-30 02:07来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You fly, Mord had promised him, when he'd shoved him into the cell. Twenty day, thirty, fifty maybe. Then you fly. 你飞,之前莫德一把推他进来时,曾向他保证。经过二十天,三十天,最多五十天,你就会飞。

  The Arryns kept the only dungeon1 in the realm where the prisoners were welcome to escape at will.  放眼七国全境,只有艾林家族的地牢鼓励犯人逃脱。
  That first day, after girding up his courage for hours, Tyrion had lain flat on his stomach and squirmed to the edge, to poke2 out his head and look down.  进来的第一天,提利昂花了好几个小时,才鼓起勇气趴在地上,慢慢爬到山崖边,探出头往下望。
  Sky was six hundred feet below, with nothing between but empty air. If he craned his neck out as far as it could go, he could see other cells to his right and left and above him.  正下方六百英尺,坐落着长天堡,与他的囚室之间除了空气,什么也没有。如果他伸长脖子,可以看到在他左右两方的其他牢房。
  He was a bee in a stone honeycomb, and someone had torn off his wings. 他是石头蜂窝里的一只蜜蜂,还被人折了翅膀。
  It was cold in the cell, the wind screamed night and day, and worst of all, the floor sloped.  囚室极冷,山风日夜呼啸,最糟的是地板竟然向外倾斜。
  Ever so slightly, yet it was enough. He was afraid to close his eyes, afraid that he might roll over in his steep and wake in sudden terror as he went sliding off the edge.  虽然幅度不大,但也够他受了。他不敢闭眼,害怕沉睡时会滚落悬崖,然后惊恐地在半空中醒来。
  Small wonder the sky cells drove men mad. 难怪天牢会把人逼疯。
  Gods save me, some previous tenant3 had written on the wall in something that looked suspiciously like blood, the blue is calling.  诸神救救我,某个之前住在这里的囚犯,用疑似血液的东西在地上涂写了如是的文字,蓝天呼唤着我。
  At first Tyrion wondered who he'd been, and what had become of him; later, he decided4 that he would rather not know. 起先提利昂还猜测这人是谁,以及他下场如何;后来再想想,觉得自己还是别知道的好。
  If only he had shut his mouth. 要是他闭上嘴巴就好了…

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dungeon MZyz6     
n.地牢,土牢
参考例句:
  • They were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • He was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
2 poke 5SFz9     
n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • We never thought she would poke her nose into this.想不到她会插上一手。
  • Don't poke fun at me.别拿我凑趣儿。
3 tenant 0pbwd     
n.承租人;房客;佃户;v.租借,租用
参考例句:
  • The tenant was dispossessed for not paying his rent.那名房客因未付房租而被赶走。
  • The tenant is responsible for all repairs to the building.租户负责对房屋的所有修理。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴